Γερμανική ποίηση

Σάουνα και συνουσία

Ύψιλον (2005)

Κανονικά δεν χρειάζεται καθόλου συστάσεις. Δεν είναι απλώς γνωστός· είναι πασίγνωστος (το πλήρες όνομα αρχικά: Eugen Berthold Friedrich Brecht, Άουγκσμπουργκ 1898 - Ανατολικό Βερολίνο 1956). Τον ξέρουμε άπαντες -και από μέσα και απ' έξω. Έχουμε διαβάσει τα κείμενά του (πεζά, ποιητικά, θεατρικά... -προ πάντων θεατρικά...-, αλλά και θεωρητικά)· έχουμε παρακολουθήσει επί έτη και έτη μνημειώδεις παραστάσεις των θεατρικών του έργων· έχουμε τραγουδήσει (και στα ελληνικά, και δη σε εύχυμα ελληνικά: του Ελύτη, του Πλωρίτη, του Μάρκαρη, του Μάτεση...) μελοποιημένα ποιήματά του. Τον...

Ρωμαϊκές ελεγείες και Τριλογία του πάθους

Φιλύρα (2016)

Σε σας, ω Χάριτες, θέτει τα λίγα φύλλα του ένας ποιητής Επάνω στον αγνό βωμό, μαζί με μπουμπούκια τριαντάφυλλα, Και το κάνει αυτό με θάρρος. Ο καλλιτέχνης χαίρεται Το εργαστήρι του, όταν πάντα σαν Πάνθεον φαίνεται ολόγυρά του. Ο Δίας χαμηλώνει το θείο μέτωπο, και η Ήρα το υψώνει· Ο Φοίβος προχωρά, τινάζει το σγουρόμαλλο κεφάλι· Η Αθηνά κοιτάζει κάτω αυστηρά, κι ο Ερμής, ο ελαφρός, Στρέφει στο πλάι το βλέμμα του, πονηρό και τρυφερό μαζί. Στον Βάκχο όμως, τον τρυφερό κι ονειροπόλο, η Κυθέρεια σηκώνει Βλέμμα επιθυμίας γλυκιάς, υγρό και στο μάρμαρο ακόμη. Την αγκ...

Ρωμαϊκές ελεγείες

Διώνη (2010)

Αμέσως μετά την επιστροφή του από την Ιταλία (Ιούνιος του 1788), ο Γκαίτε καταπιάστηκε με μια συλλογή ποιημάτων, που έμελλε να γίνουν οι Ρωμαϊκές Ελεγείες, στην οποία έδωσε τον προσωρινό τίτλο "Buchlein Elegien" ("Βιβλιαράκι Ελεγείες") ή "Cahier" (Τετράδιο), και υπότιτλο "Erotica Romana". Αυτή αποτελείτο από 26 ποιήματα. Περί τα τέλη του 1790 και πριν η συλλογή εκδοθεί, ο Γκαίτε αφαίρεσε, αυτολογοκρινόμενος, τις δύο λεγόμενες "πριάπειες" ελεγείες, οι οποίες θα χρησίμευαν μάλλον ως πρόλογος και επίλογος της συλλογής. Δύο ακόμη από τα ποιήματα αφαιρέθηκαν - έμελλαν να αποτελέ...

Ρήγα Βελεστινλή: Άπαντα τα σωζόμενα

Ίδρυμα της Βουλής των Ελλήνων (2003)

Περιλαμβάνει τις έμμετρες μεταφράσεις του Ρήγα των έργων: - "Τα Ολύμπια", θεατρικό του ιταλού Metastasio - "Η βοσκοπούλα των Άλπεων", διήγημα του γάλλου Marmontel καθώς και το ειδύλλιο του γερμανού Gessner, "Ο πρώτος ναύτης", σε μετάφραση του συνεργάτη του Ρήγα Αντωνίου Κορωνιού σε πεζή μορφή.

Πόλη αμφίδρομης επικοινωνίας - Ground Zero

Γαβριηλίδης (2015)

[...] Το έργο "Πόλη αμφίδρομης επικοινωνίας - Ground Zero" δημοσιεύτηκε το 2005, ύστερα από δέκα χρόνια επεξεργασίας του από τον ποιητή. Πρόκειται για μεγάλο, σπονδυλωτό ποίημα, που προσπαθεί μεν να συλλάβει τον απόηχο της 11ης Σεπτεμβρίου και της επίθεσης στους Δίδυμους Πύργους της Νέας Υόρκης, στοχαζόμενο για τα αίτια που οδήγησαν μέχρις εκεί, περιστρέφεται όμως κυρίως γύρω από τη φυσιογνωμία της γερμανικής μητρόπολης, του Βερολίνου, έτσι όπως αυτή διαμορφώθηκε κατά τις τελευταίες δεκαετίες. Ο πολύ πιο συμπυκνωμένος, μονολεκτικός γερμανικός τίτλος, "Gegensprechstadt" (νεο...

Ποιήματα περί Ελλάδος

Νέα Γενεά (2018)

Πόσοι γνωρίζουν άραγε ότι ο Λουδοβίκος ο Α’, ο πατέρας του Όθωνος, ήταν ποιητής και η Μούσα του ήταν η αγάπη για την Ελλάδα μας; Πόσοι γνωρίζουν ότι με δική του εντολή τα ονόματα των Ελλήνων Αγωνιστών της Εθνεγερσίας τοποθετήθηκαν στα Προπύλαια του Μονάχου, γραμμένα μάλιστα στα ελληνικά; Πόσοι γνωρίζουν άραγε ότι ένα αντίγραφο του Παρθενώνα που περιλαμβάνει μέσα τις προτομές των μεγάλων Γερμανών και βρίσκεται στο Regensburg, έχει σχεδιαστεί από τον Λουδοβίκο Α’ της Βαυαρίας και λέγεται Βαλχάλλα; Είχε πει μάλιστα: "Καλύτερα πολίτης της Ελλάδας παρά κληρονόμος του θρόνου". Αξ...

Ποιήματα και πεζά

Gutenberg - Γιώργος & Κώστας Δαρδανός (2017)

Ο Στεφάν Γκεόργκε (1868-1933), ο μεγαλύτερος Γερμανός ποιητής της εποχής του κι ένας από τους κορυφαίους Ευρωπαίους ποιητές όλων των εποχών, ανακαινιστής της λυρικής γλώσσας αλλά και πνευματικός καθοδηγητής για μια ολόκληρη γενιά, είναι ένα σχεδόν μυθικό πρόσωπο. Η παρούσα έκδοση παρουσιάζει στη γλώσσα μας το έργο αυτού του σπουδαίου δημιουργού για πρώτη φορά μ' έναν τρόπο αρκετά συστηματικό, και φιλοδοξεί να καλύψει ένα μεγάλο κενό στη λογοτεχνική παιδεία μας.

Ποιήματα (επιλογή)

Διώνη (2015)

Ο γερμανο-εβραίος ποιητής Ερρίκος Χάινε (Heinrich Heine, 1797 - 1856) έρχεται δεύτερος σε δημοτικότητα, μετά τον μεγαλοφυή Γκαίτε, εκτός Γερμανίας, μολονότι τα ποιήματά του είχαν απαγορευτεί στην πατρίδα του για ορισμένο διάστημα, τόσο όταν ο ποιητής ζούσε όσο και αργότερα, κατά την εποχή των Ναζί. Ο ίδιος ο Χάινε έγραψε για τον εαυτό του: "Δεν έθεσα μεγάλο σκοπό στη ζωή μου την ποιητική δόξα, και αν τα ποιήματά μου επαινούνται ή κατακρίνονται, λίγο με ενδιαφέρει. Αλλά βάλτε ένα ξίφος επάνω στο φέρετρό μου, γιατί υπήρξα καλός στρατιώτης στους πολέμους για τις ελευθερίες το...

Ποιήματα

Εκδόσεις Καστανιώτη (1997)

Ποιήματα

Κέδρος (1999)

Ποιήματα

Σύγχρονη Εποχή (1992)

Ποιήματα

Αρμός (2002)

Ποιήματα

Εκδοτική Θεσσαλονίκης (2007)

Η Ευτυχία μου Από τότε που κουράστηκα να ψάχνω έμαθα να βρίσκω. Από τότε που ένας άνεμος μου εναντιώθηκε ταξιδεύω με όλους τους ανέμους.

Ποιήματα

Στιγμή (2007)

Ποιήματα

Διώνη (2008)

Ποιήματα

Κοροντζής (2009)

Ποιήματα

Κοροντζής (2006)

Ο πρώτος Έλληνας που μετέφρασε Χάινε στην Ελλάδα ήταν ο Άγγελος Βλάχος. Τα ποιήματα του Χάινε κυκλοφόρησαν και σαν δημοτικά ελληνικά τραγούδια με πολλές αλλαγές. Γενικά, οι μεταφραστές του Χάινε απέδωσαν τον ποιητικό του λόγο έμμετρο κι ως εκ τούτου ονόμασαν τα ποιήματά του τραγούδια. Συλλέξαμε 77 ποιήματα του Χάινε από 19 Έλληνες μεταφραστές και τους παρουσιάζουμε σ' αυτήν μας την έκδοση, προσπαθώντας να διατηρήσουμε και την ορθογραφία των μεταφράσεών τους, όσο αυτό είναι δυνατό. (από την εισαγωγή του βιβλίου)

Ποιήματα

Εκδόσεις s@mizdat (2014)

Ποιήματα

Ηριδανός (2007)

[...] Ο κόσμος του Morike, όπως αποτυπώνεται στην ποίηση του, εκπέμπει πάντα ένα μήνυμα παραμυθίας, είναι κόσμος ποικιλίας, εκπλήξεων, αγάπης προς τον άνθρωπο, κόσμος εικόνων και σκέψεων. Παράλληλα ο ποιητής μας εκπλήσσει συχνά με τη χαρούμενη διάθεση, την ψυχραιμία, την αυτοκυριαρχία και την αταραξία του, γνωρίσματα που σφραγίζονται από εσωτερική ελευθερία. Η ίδια αυτή ελευθερία εξάλλου χαρακτηρίζει τη θεματολογία του, αφού η έμπνευση του ξεκινά από τον Όμηρο, τον Ανακρέοντα, τον Θεόκριτο ή τον Τίβουλλο και φθάνει μέχρι τα καθημερινά πρόσωπα του περιβάλλοντος του. Το ίδιο...

Ποιήματα

Θεμέλιο (2008)

[...] Οι μεταφράσεις που δημοσιεύονται εδώ -άλλες παλιότερες κι άλλες πρόσφατες- χωρίστηκαν σε πέντε μέρη, με βάση τον τόπο γραφής των ποιημάτων. Γιατί οι διάφορες μετοικεσίες και περιπλανήσεις του Μπρεχτ -απ' τη βαυαρική γενέτειρά του στο μεσοπολεμικό, προ-χιτλερικό Βερολίνο, απ' τη χιτλερόβλητη πατρίδα του στην οδύσσεια της εξορίας, κι απ' την απόγνωση της ξενιτιάς στον ελπιδοφόρο γυρισμό- αντιστοιχούν σ' άλλες τόσες στροφές της πνευματικής πορείας του ποιητή. Ένα έκτο μέρος της έκδοσης αυτής αποτελεί μια επιλογή από τα "Ποιήματα από την Αγορά του Χαλκού" (Gedichte aus...

Συνολικά Βιβλία 87
243.186 Βιβλία
122.585 Συντελεστές
4.631 Εκδότες
Με την υποστήριξη του ΒιβλιοNet και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου