Βουλγαρικά

ХЕМУС

Οι Φίλοι του περιοδικού "Αντί" (2007)

Παρά το γεγονός ότι στα Βαλκάνια υπάρχει μια πλούσια ποιητική παράδοση, αγνοείται σχεδόν στο σύνολό της από τους βαλκανικούς λαούς. Ο ανά χείρας τόμος, ο οποίος κυκλοφορεί ταυτόχρονα σε εφτά βαλκανικές γλώσσες και έχει σκοπό να βοηθήσει στην καλύτερη γνωριμία αυτής της παράδοσης δημιουργώντας μια γέφυρα επικοινωνίας μεταξύ των βαλκανικών λαών, είναι το αποτέλεσμα της δουλειάς εκατό και πλέον ανθρώπων σε όλα τα Βαλκάνια, η οποία άρχισε πριν από αρκετά χρόνια. Το αναφέρουμε στην αρχή αυτού του σημειώματος για να τονίσουμε ότι το εν λόγω έργο ενέπνευσε και κινητοποίησε πολλούς...

ГЪРЦИЯ

Ρέκος (2007)

Χρώματα απέναντι

Ίαμβος (2016)

Η πολύγλωσση ποιητική συλλογή του Ανδρέα Γεωργαλλίδη ταξιδεύει χωρίς σύνορα σε ολόκληρο τον κόσμο. Η συγκεκριμένη ποιητική συλλογή εκδόθηκε για πρώτη φορά το 2007 και επανεκδόθηκε το 2009 από τον αγγλικό εκδοτικό οίκο Troubador στο Leicester (UK) στα Ελληνικά, Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Ρωσικά και Τούρκικα. Η καινούργια έκδοση κρατάει από τις προηγούμενες εκδόσεις τα Ελληνικά και τα Αγγλικά και προσθέτει τα Πολωνικά, Βουλγαρικά, Περσικά, Αραβικά, Αζέρικα και Κινέζικα. Η προσπάθεια αυτή ήταν μια ιδέα μιας ομάδας ακαδημαϊκών του Πανεπιστημίου του Sussex (...

Τα ελληνικά χωρίς δάσκαλο για Βουλγάρους

Καλοκάθη (2004)

Πολύγλωσσο εικονογραφημένο λεξικό όρων βυζαντινής αρχιτεκτονικής και γλυπτικής

Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης (2010)

Το λεξικό αυτό περιλαμβάνει όρους βυζαντινής αρχιτεκτονικής και γλυπτικής οι οποίοι χρησιμοποιούνται στη σύγχρονη βιβλιογραφία. Με βάση την ελληνική γλώσσα, δίνονται οι αντίστοιχοι όροι και τα συνώνυμά τους σε εννέα γλώσσες: την αγγλική, την αλβανική, τη γαλλική, τη γερμανική, την ιταλική, τη ρουμανική, τη βουλγαρική, τη ρωσική και τη σερβική. Τα λήμματα συνοδεύονται από σχέδια και φωτογραφίες που έχουν επιλεγεί για να λειτουργήσουν ερμηνευτικά. Η έκδοση φιλοδοξεί να καλύψει ένα σημαντικό κενό στη βιβλιογραφία, καθώς δεν υπάρχει αντίστοιχη εργασία σε ελληνικό και διεθνές επ...

Ποιητές της Πάτρας στις γλώσσες της Ευρώπης

Πολύεδρο (2006)

Μια απόπειρα να γνωρίσουν οι Ευρωπαίοι, ποιητές της Πάτρας, αποτελεί η παρούσα ανθολογία, η οποία περιλαμβάνει ποιήματα δέκα οκτώ ποιητών, μεταφρασμένα σε έντεκα ευρωπαϊκές γλώσσες (Αγγλικά, Αλβανικά, Βουλγαρικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Ολλανδικά, Σερβικά, Σουηδικά και Ρωσικά) που παρουσιάστηκαν στο Πολύεδρο στο πλαίσιο των εκδηλώσεων "Πάτρα 2006 - Πολιτιστική Πρωτεύουσα της Ευρώπης". Όσο κι αν ο Ρόμαν Γιάκομπσον επιμένει ότι η ποίηση είναι αμετάφραστη, η ανάγκη να επικοινωνούν κάποιοι άνθρωποι μέσα από αυτήν παραμένει απαιτητική και αμετάθετη. Σ' αυτή την...

Μέθοδος εκμάθησης της βουλγαρικής γλώσσας

Μαλλιάρης Παιδεία (2019)

Η παρούσα μέθοδος αυτοδιδασκαλίας αποσκοπεί στο να διευκολύνει τους σπουδαστές, τους επισκέπτες, τους επιχειρηματίες και γενικά όλους όσοι θέλουν να αποκτήσουν γνώση της βουλγαρικής γλώσσας για μια άμεσση επικοινωνία χωρίς την ανάγκη διερμηνέα. Γίνεται μία σύντομη, αλλά ταυτόχρονα αρκετά πλούσια παρουσίαση της βουλγαρικής γραμματικής, ώστε να παρέχει στο σπουδαστή όλες τις απαραίτητες γνώσεις ώστε να κατανοεί και να χρησιμοποιεί τη βουλγαρική γλώσσα.

Μαθαίνω βουλγαρικά

Ηρόδοτος (2004)

Το παρόν βιβλίο είναι το πρώτο μέρος της ύλης εκμάθησης της Βουλγαρικής γλώσσας από τους Έλληνες (θα ακολουθήσουν άλλα τρία βιβλία). Εντάσσεται στον κύκλο των εγχειριδίων που ανταποκρίνονται στις σύγχρονες απαιτήσεις της διδασκαλίας των βαλκανικών γλωσσών και καλύπτει το υπάρχον κενό της ελληνικής βιβλιογραφίας. Αποτελεί το αναγκαίο βοήθημα με το οποίο μπορεί κάποιος να διδάξει και να διδαχθεί. Η όλη αυτή προσπάθεια της πληρέστερης εκμάθησης της βουλγαρικής γλώσσας θα συμβάλει στην κατανόηση των ιδιαιτεροτήτων της βουλγαρικής κουλτούρας, αλλά και στη διαπίστωση των κοινών π...

Μαθαίνω βουλγαρικά

Σταμούλης Αντ. (2003)

Το παρόν βιβλίο είναι το δεύτερο μέρος της ύλης εκμάθησης της Βουλγαρικής γλώσσας από τους Έλληνες (θα ακολουθήσουν άλλα δύο βιβλία). Εντάσσεται στον κύκλο των εγχειριδίων που ανταποκρίνονται στις σύγχρονες απαιτήσεις της διδασκαλίας των βαλκανικών γλωσσών και καλύπτει το υπάρχον κενό της ελληνικής βιβλιογραφίας. Αποτελεί το αναγκαίο βοήθημα με το οποίο μπορεί κάποιος να διδάξει και να διδαχθεί. Η όλη αυτή προσπάθεια της πληρέστερης εκμάθησης της βουλγαρικής γλώσσας θα συμβάλλει στην κατανόηση των ιδιαιτεροτήτων της βουλγαρικής κουλτούρας, αλλά και στη διαπίστωση των κοινών...

Μαθαίνω βουλγαρικά

Σταμούλης Αντ. (2003)

Το παρόν βιβλίο είναι το τρίτο μέρος της ύλης εκμάθησης της Βουλγαρικής γλώσσας από τους Έλληνες. Εντάσσεται στον κύκλο των εγχειριδίων που ανταποκρίνονται στις σύγχρονες απαιτήσεις της διδασκαλίας των βαλκανικών γλωσσών και καλύπτει το υπάρχον κενό της ελληνικής βιβλιογραφίας. Αποτελεί το αναγκαίο βοήθημα με το οποίο μπορεί κάποιος να διδάξει και να διδαχθεί. Η όλη αυτή προσπάθεια της πληρέστερης εκμάθησης της βουλγαρικής γλώσσας θα συμβάλει στην κατανόηση των ιδιαιτεροτήτων της βουλγαρικής κουλτούρας, αλλά και στη διαπίστωση των κοινών πολιτιστικών στοιχείων, καθώς επίση...

Μαθαίνω βουλγαρικά

Σταμούλης Αντ. (2009)

Μαθαίνω βουλγαρικά

Σταμούλης Αντ. (2003)

Το παρόν βιβλίο είναι ο τέταρτος τόμος της σειράς "Μαθαίνω βουλγαρικά". Εντάσσεται στον κύκλο των εγχειριδίων που ανταποκρίνονται στις σύγχρονες απαιτήσεις της διδασκαλίας των βαλκανικών γλωσσών και καλύπτει το υπάρχον κενό της ελληνικής βιβλιογραφίας. Αποτελεί το αναγκαίο βοήθημα με το οποίο μπορεί κάποιος να διδάξει και να διδαχθεί. Η όλη αυτή προσπάθεια της πληρέστερης εκμάθησης της βουλγαρικής γλώσσας θα συμβάλει στην κατανόηση των ιδιαιτεροτήτων της βουλγαρικής κουλτούρας, αλλά και στη διαπίστωση των κοινών πολιτιστικών στοιχείων, καθώς επίσης και δυνατότητα προσέγγιση...

Κώδικας Βατικανού

Μίλητος

Ο Κωνσταντίνος Μανασσής, λόγιος και ευρυμαθής, είναι πλέον χαρακτηριστικός εκπρόσωπος της λογοτεχνίας κατά την εποχή των Κομνηνών αυτοκρατόρων του Βυζαντίου. Έζησε τον 12ο αιώνα και το χρονογραφικό του έργο, που περιγράφει γεγονότα από κτίσεως κόσμου ως το έτος 1081, γραμμένο σε 6.733 δεκαπεντασύλλαβους στίχους, είχε πλατιά απήχηση κατά τη βυζαντινή εποχή και διαδόθηκε με πολλά χειρόγραφα. Η παρούσα έκδοση αποτελεί την πανομοιότυπη αναπαραγωγή του υπ' αριθμόν 2 σλαβικού κώδικα της βιβλιοθήκης του Βατικανού, ο οποίος γράφτηκε μεταξύ των ετών 1336-1338, κατά την περίοδο του τ...

Ιστορίες από τις Γραφές

Διεθνές Κέντρο Συγγραφέων και Μεταφραστών Ρόδου (2002)

Περιέχονται τα διηγήματα (στα ελληνικά και σε βουλγαρική μετάφραση): "Το γιούσουρι - μια παγίδα", "Τα σαλιγκάρια", "Γενέθλιο της πόλης Κιλκίς", "Ο τρούλος".

Θεσσαλονίκη Φιλιππούπολη: Όμοιες πόλεις;

Πολιτιστική Εταιρεία Επιχειρηματιών Βορείου Ελλάδος (2000)

Το λεύκωμα αυτό αναφέρεται στο σχηματισμό της σύγχρονης βαλκανικής πόλης, με παραδείγματα τη Θεσσαλονίκη και τη Φιλιππούπολη και με μέσο την προβολή των ομοιοτήτων και των διαφορών τους. Ιστορικές φωτογραφικές λήψεις των αρχών του αιώνα από τις δύο πόλεις αντιπαραβάλλονται μεταξύ τους και εν συνεχεία με σύγχρονες λήψεις των ίδιων αστικών τοπίων. Τη συγκέντρωση των φωτογραφικών επιμελήθηκαν οι Κρασιμίρ Λίνκοφ, Αλεξάντερ Πίζεφ, Νεντιάλκα Πετρόβα και Ευάγγελος Χεκίμογλου.

Θεσσαλονίκη και Φιλιππούπολη σε παράλληλους δρόμους

Πολιτιστική Εταιρεία Επιχειρηματιών Βορείου Ελλάδος (2000)

Ο συλλογικός αυτός τόμος είναι καρπός της έρευνας 50 βουλγάρων και ελλήνων επιστημόνων σχετικά με την παράλληλη πορεία των δύο πόλεων, της Θεσσαλονίκης και της Φιλιππούπολης. Οι εισηγήσεις τους καλύπτουν ευρύτατο θεματολογικό πεδίο: ιστορία εν γένει, τέχνη, κοινωνία, δίκαιο, οικονομία, λαογραφία. Όλες οι εισηγήσεις αναφέρονται σε διάφορες πτυχές της ιστορικής πορείας των δύο πόλεων, όχι μόνο στο χώρο της Μακεδονίας και της Θράκης, αλλά της Νοτιοανατολικής Ευρώπης γενικότερα. Τα θέματα παρουσιάσθηκαν στο πλαίσιο συνεδρίου, που πραγματοποιήθηκε στη Θεσσαλονίκη στις 6-9 Δεκεμβ...

Ελληνοβουλγαρικοί διάλογοι για τουρίστες

Σύγχρονη Εποχή (1980)
Συνολικά Βιβλία 42
243.186 Βιβλία
122.585 Συντελεστές
4.631 Εκδότες
Με την υποστήριξη του ΒιβλιοNet και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου