Ζούλας Ανδρέας Χ.

Σαμία

Ιδιωτική Έκδοση (2009)

Η παρούσα μεταφραστική-εκδοτική προσπάθεια, στρεφόμενη στην Αττική Κωμωδία, περιλαμβάνει έξι έργα τριών δραματουργών: Του Ευριπίδη, του Αριστοφάνη και του Μενάνδρου. Οι τρεις δραματουργοί και τα συγκεκριμένα έργα της έκδοσης έχουν μια στενή σχέση που σηματοδοτεί την πορεία και εξέλιξη της τέχνης της Κωμωδίας. Πρώτο έργο της σειράς είναι το σατυρικό δράμα "Κύκλωψ" του Ευριπίδη (480-460 π.Χ.). Είναι το μοναδικό έργο του είδους που σώθηκε αυτούσιο. Γραμμένο, όπως πιστεύεται, το 428 π.Χ., είναι εξ αντικειμένου το αρχαιότερο σωζόμενο έργο Κωμωδίας. Την εποχή που γράφεται ο "Κύκ...

Επιτρέποντες

Ιδιωτική Έκδοση (2009)

Η παρούσα μεταφραστική-εκδοτική προσπάθεια, στρεφόμενη στην Αττική Κωμωδία, περιλαμβάνει έξι έργα τριών δραματουργών: Του Ευριπίδη, του Αριστοφάνη και του Μενάνδρου. Οι τρεις δραματουργοί και τα συγκεκριμένα έργα της έκδοσης έχουν μια στενή σχέση που σηματοδοτεί την πορεία και εξέλιξη της τέχνης της Κωμωδίας. Πρώτο έργο της σειράς είναι το σατυρικό δράμα "Κύκλωψ" του Ευριπίδη (480-460 π.Χ.). Είναι το μοναδικό έργο του είδους που σώθηκε αυτούσιο. Γραμμένο, όπως πιστεύεται, το 428 π.Χ., είναι εξ αντικειμένου το αρχαιότερο σωζόμενο έργο Κωμωδίας. Την εποχή που γράφεται ο "Κύκ...

Ασπίς

Ιδιωτική Έκδοση (2009)

Η παρούσα μεταφραστική-εκδοτική προσπάθεια, στρεφόμενη στην Αττική Κωμωδία, περιλαμβάνει έξι έργα τριών δραματουργών: Του Ευριπίδη, του Αριστοφάνη και του Μενάνδρου. Οι τρεις δραματουργοί και τα συγκεκριμένα έργα της έκδοσης έχουν μια στενή σχέση που σηματοδοτεί την πορεία και εξέλιξη της τέχνης της Κωμωδίας. Πρώτο έργο της σειράς είναι το σατυρικό δράμα "Κύκλωψ" του Ευριπίδη (480-460 π.Χ.). Είναι το μοναδικό έργο του είδους που σώθηκε αυτούσιο. Γραμμένο, όπως πιστεύεται, το 428 π.Χ., είναι εξ αντικειμένου το αρχαιότερο σωζόμενο έργο Κωμωδίας. Την εποχή που γράφεται ο "Κύκ...

Κύκλωψ

Ιδιωτική Έκδοση (2009)

Η παρούσα μεταφραστική-εκδοτική προσπάθεια, στρεφόμενη στην Αττική Κωμωδία, περιλαμβάνει έξι έργα τριών δραματουργών: Του Ευριπίδη, του Αριστοφάνη και του Μενάνδρου. Οι τρεις δραματουργοί και τα συγκεκριμένα έργα της έκδοσης έχουν μια στενή σχέση που σηματοδοτεί την πορεία και εξέλιξη της τέχνης της Κωμωδίας. Πρώτο έργο της σειράς είναι το σατυρικό δράμα "Κύκλωψ" του Ευριπίδη (480-460 π.Χ.). Είναι το μοναδικό έργο του είδους που σώθηκε αυτούσιο. Γραμμένο, όπως πιστεύεται, το 428 π.Χ., είναι εξ αντικειμένου το αρχαιότερο σωζόμενο έργο Κωμωδίας. Την εποχή που γράφεται ο "Κύκ...

Πλούτος

Ιδιωτική Έκδοση (2009)

Η παρούσα μεταφραστική-εκδοτική προσπάθεια, στρεφόμενη στην Αττική Κωμωδία, περιλαμβάνει έξι έργα τριών δραματουργών: Του Ευριπίδη, του Αριστοφάνη και του Μενάνδρου. Οι τρεις δραματουργοί και τα συγκεκριμένα έργα της έκδοσης έχουν μια στενή σχέση που σηματοδοτεί την πορεία και εξέλιξη της τέχνης της Κωμωδίας. Πρώτο έργο της σειράς είναι το σατυρικό δράμα "Κύκλωψ" του Ευριπίδη (480-460 π.Χ.). Είναι το μοναδικό έργο του είδους που σώθηκε αυτούσιο. Γραμμένο, όπως πιστεύεται, το 428 π.Χ., είναι εξ αντικειμένου το αρχαιότερο σωζόμενο έργο Κωμωδίας. Την εποχή που γράφεται ο "Κύκ...

Αντιγόνη

RealMedia (2010)

Η παρούσα επανέκδοση των επτά σωζόμενων τραγωδιών του Σοφοκλή σε μετάφρασή μου, γίνεται σε συνεργασία με την Real Media ΑΕ, σε μια προσπάθεια να γίνουν προσιτά σε ευρύτερο κοινό τα αθάνατα αυτά έργα. Το ιδιαίτερο χαρακτηριστικό των μεταφράσεων αυτών, πέραν της μεγαλύτερης δυνατής πιστότητας και ακρίβειας, είναι η ισοσυλλαβία κατά στίχο αρχαίου κειμένου και αντίστοιχου στίχου της μετάφρασης. Την ισοσυλλαβία επεδίωξα για πρώτη φορά στην μετάφραση της τραγωδίας του Αισχύλου "Προμηθεύς δεσμώτης", και την ακολούθησα ως κανόνα και μεταφραστικό εργαλείο στις λοιπές τις τραγωδίες...

Φιλοκτήτης

RealMedia (2010)

Η παρούσα επανέκδοση των επτά σωζόμενων τραγωδιών του Σοφοκλή σε μετάφρασή μου, γίνεται σε συνεργασία με την Real Media ΑΕ, σε μια προσπάθεια να γίνουν προσιτά σε ευρύτερο κοινό τα αθάνατα αυτά έργα. Το ιδιαίτερο χαρακτηριστικό των μεταφράσεων αυτών, πέραν της μεγαλύτερης δυνατής πιστότητας και ακρίβειας, είναι η ισοσυλλαβία κατά στίχο αρχαίου κειμένου και αντίστοιχου στίχου της μετάφρασης. Την ισοσυλλαβία επεδίωξα για πρώτη φορά στην μετάφραση της τραγωδίας του Αισχύλου "Προμηθεύς δεσμώτης", και την ακολούθησα ως κανόνα και μεταφραστικό εργαλείο στις λοιπές τις τραγωδίες...

Φερεκύδου και Εμπεδοκλέους

Κοράλι - Γκέλμπεσης Γιώργος (2016)

Ένα αφήγημα σαν περίπατος Πολλές φορές, όταν ο καιρός το επέτρεπε, στο κενό της ημερήσιας δουλειάς, από το Αθηναϊκό Πρακτορείο Ειδήσεων στην "Καθημερινή" ή στη Βουλή, κατά τις τρεις με πέντε το απόγευμα, έπαιρνα το δρόμο και περπατούσα. Κατά κανόνα πήγαινα προς την Πλάκα και την Ακρόπολη. Ήταν όμως και κάποιες άλλες φορές που, σχεδόν ασυναίσθητα, βρισκόμουν να περπατώ στο Παγκράτι, στους δρόμους της "γειτονιάς". Πλατεία Πλαστήρα - Πλατεία Βαρνάβα - Αρχιμήδους - Αρδηττός - Στάδιο - Μετς ήταν η "γειτονιά". Με επίκεντρο τις οδούς Φερεκύδου, όπου μετά το σχολείο συγκεντρωνόμασ...

Δύσκολος

Δήμος Κηφισιάς Ν.Π.Δ.Δ. Πολιτισμού & Αθλητισμού "Δημήτριος Βικέλας" (2018)

Στο πρώτο μέρος της έκδοσης περιλαμβάνεται το αρχαίο κείμενο με τη μετάφρασή του ενώ στο δεύτερο μέρος η θεατρική απόδοση του έργου. Ο "Δύσκολος" είναι έργο που πιστεύεται ότι γράφτηκε και παίχτηκε το 317-316 π.Χ., όταν ο Μένανδρος ήταν περίπου 25 ετών. Αναφέρεται στην επανένταξη στην κανονική ζωή ενός εξαιρετικά δύστροπου χαρακτήρα, μισάνθρωπου, του Κνήμονα, που έχει φτάσει στο σημείο να διαλύσει την οικογένειά του για να έχει την ησυχία του. [...] Α.Χ.Ζ.

Σαμία

Δήμος Κηφισιάς Ν.Π.Δ.Δ. Πολιτισμού & Αθλητισμού "Δημήτριος Βικέλας" (2018)

Στο πρώτο μέρος της έκδοσης περιλαμβάνεται το αρχαίο κείμενο με τη μετάφρασή του ενώ στο δεύτερο μέρος η θεατρική απόδοση του έργου. Ο Μέναδρος έγραψε την κωμωδία "Σαμία", όπως πιστεύεται, στα τέλη του 4ου ή στις αρχές του 3ου αιώνα. Η υπόθεση του έργου εκτυλίσσεται με μια σειρά από διαδοχικές πλάνες και παρεξηγήσεις, που τελικά λύνονται, όταν επιτέλους λάμπει η αλήθεια και επικρατεί ο έρως για τα νιάτα και η ηρεμία και η καλή διάθεση γαι τους μεγαλύτερους. [...] Α .Χ. Ζ.

Επιτρέποντες

Δήμος Κηφισιάς Ν.Π.Δ.Δ. Πολιτισμού & Αθλητισμού "Δημήτριος Βικέλας" (2018)

Στο πρώτο μέρος της έκδοσης περιλαμβάνεται το αρχαίο κείμενο με τη μετάφρασή του ενώ στο δεύτερο μέρος η θεατρική απόδοση του έργου. Είναι άγνωστο πότε ο Μένανδρος έγραψε την κωμωδία του "Επιτρέποντες", έργο που θεωρείται ότι ανήκει στην ώριμη περίοδο του δραματουργού. Η υπόθεση είνα και εδώ ένα πλέγμα πλανών και παρεξηγήσεων που αναπτύσσονται σε δύο πόλους: Στον έρωτα και στον πληγωμένο εγωισμό αφενός και στην πλεονεξία αφετέρου. [...] Α. Χ. Ζ

Ασπίς

Δήμος Κηφισιάς Ν.Π.Δ.Δ. Πολιτισμού & Αθλητισμού "Δημήτριος Βικέλας" (2018)

Στο πρώτο μέρος της έκδοσης περιλαμβάνεται το αρχαίο κείμενο με τη μετάφρασή του ενώ στο δεύτερο μέρος η θεατρική απόδοση του έργου. Από τα σωζόμενα, σε σημείο που να είναι δυνατή η θεατρική παράστασή τους, έργο του Μενάνδρου, η κωμωδία "Ασπίς" είναι το περισσότερο ακρωτηριασμένο. Λείπουν πολλοί στίχοι, το μεγαλύτερο μέρος της Τέταρτης Πράξης και ολόκληρη η Πέμπτη Πράξη. Ωστόσο και κατά το μέρος που διασώθηκε το έργο αυτό, δίδει πλήρη εικόνα μιας λαμπρής κωμωδίας, στην οποία διαγράφονται αδρά οι χαρακτήρες, αλλά και οι συνθήκες της συγκεκριμένης κοινωνίας, που δεν είνα...

Περικειρομένη

Δήμος Κηφισιάς Ν.Π.Δ.Δ. Πολιτισμού & Αθλητισμού "Δημήτριος Βικέλας" (2018)

Στο πρώτο μέρος της έκδοσης περιλαμβάνεται το αρχαίο κείμενο με τη μετάφρασή του ενώ στο δεύτερο μέρος η θεατρική απόδοση του έργου. Η "Περικειρομένη" είμαι μια κωμωδία -λίγο μπερδεμένη βέβαια- της γειτονιά μας, της "διπλανής πόρτας". Η τύχη, η άγνοια κι ο έρωτας τα στοιχεία που κινούν τους ήρωες. [...] [...] Τα υπάρχοντα στο Αρχαίο Κείμενο κενά δεν "συμπληρώνονται" στην αντικριστή ισοσυλλαβισμένη Μετάφραση. Στην Θεατρική Απόδοση όμως που ακολουθεί -με βάση τη Μετάφραση- στα κενά αυτά παρατίθεται, εντός αγκυλών, κείμενο, σε μια προσπάθεια να "γεφυρωθεί" -κατά το λογ...

Συνολικά Βιβλία 33
243.186 Βιβλία
122.585 Συντελεστές
4.631 Εκδότες
Με την υποστήριξη του ΒιβλιοNet και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου