Βουλγαρική ποίηση

Ανθολογία νέων Βούλγαρων ποιητών

Εκδόσεις Βακχικόν (2020)

Ανθολογούνται οι: Βασίλ Βίντινσκι, Μανόλ Γκλίσεβ, Στέφαν Ιβανόβ, Μαρία Καλίνοβα, Ρενέ Καραμπάς (Ιρένα Ιβανόβα), Ρόσεν Καραμφίλοβ, Ιβάν Λάντζεβ, Ρενέτα Μπακάλοβα, Ιβάν Ντιμιτρόβ, Ιρέν Πετρόβα, Ίβο Ραφαήλοβ, Καμέλια Σπάσοβα, Όλια Στογιάνοβα, Βλαντισλάβ Χρίστοβ, Ιβάν Χρίστοβ. Μετάφραση: Γκέντσο Μπάνεβ & Ομάδα φοιτητών ΕΚΠΑ (Γεωργία Βιτζηλαίου, Σοφία Ζούμπα, Ντόρα Λάμη, Σοφία Μουρατίδου, Σουζάν Μπαϊράμ, Ελένη Μπεναρδή, Κλαούντια Μπραν, Ιωάννα Παπαδοπούλου, Μαρία Πουλιακάκη, Ιβάν Σιράς, Άννα Σπηλιοπούλου, Ιρίνα Σταματοπούλου, Έβα Σταυρουλάκη, Βασιλική Φουντούκου, Μαρία Χρονά...

Ο έρωτας είναι εδώ

Ελκυστής (2019)

Ανθολογία βουλγαρικής ποίησης

Οδός Πανός (2019)

Ένα ταξίδι σε ποιητές της γείτονος χώρας της Βουλγαρίας, με φωτογραφίες των ανθολογούμενων και βιογραφικά στοιχεία τους.

Μικρή ανθολογία Βουλγαρικής ποίησης

Οδός Πανός (2016)

Επιλέχτηκε ένας σχετικά μικρός αριθμός μεγάλων Βουλγάρων ποιητών με σοβαρό έργο και ενδιαφέροντες δρόμους ζωής. Τα πιο γνωστά ποιήματά τους μεταφράστηκαν κατευθείαν από την γλώσσα που γράφηκαν, ενώ έγινε προσπάθεια κατά την μετάφραση, να μην αλλοιωθεί όχι μόνον η ουσία αλλά και η εσωτερική τους μουσική. Έτσι που ο Έλληνας αναγνώστης να αποκτήσει μια πιο πλήρη ιδέα για την ψυχή αυτού του γείτονα λαού και να τον νιώσει όσο γίνεται πιο κοντά του.

Ars Poetica

Ελληνοαμερικανική Ένωση (2012)

Η μετάφραση της ποίησης θεωρείται από τα πιο δύσκολα μεταφραστικά εγχειρήματα. Ο μεταφραστής, στο απαιτητικό και πολύπλευρο έργο του, οφείλει να είναι ικανός να προσεγγίσει σωστά το πρωτότυπο ποίημα, αλλά και να κατορθώνει να αποδίδει στο ακέραιο το πνεύμα του. Η δυσκολία της ποιητικής μετάφρασης δεν έγκειται μόνο στην μεταφορά του κειμένου σε άλλη γλώσσα, αλλά και στην απόδοση της πυκνής, περιεκτικής και συχνά συνδηλωτικής, γεμάτη συνειρμούς, γραφής. Το Διεθνές Εργαστήρι Μετάφρασης Ποίησης, η ετήσια συνάντηση Αγγλόφωνων και Ελληνόφωνων ποιητών και μεταφραστών, ασχολείτα...

Ποιήματα ελληνικής υφής

Διεθνές Κέντρο Συγγραφέων και Μεταφραστών Ρόδου (2008)

[...] Αιώνες στη σειρά αυτή η γη της σοφίας, της ποίησης και του χριστιανισμού προσέλκυε πνευματικούς ανθρώπους από όλο τον κόσμο, οι οποίοι εκπλήρωναν ένα προσκύνημα μέσα από το έργο της λογοτεχνίας, της μουσικής, της αρχιτεκτονικής, της ζωγραφικής και τον τρόπο ζωής τους. Γιατί η πρώτη από όλες τις τέχνες είναι ο τρόπος με τον οποίο βιώνουμε τα πράγματα. Και όποιος βιώνει την Ελλάδα, συνδέεται άρρηκτα μαζί του. Έτσι, δέκα σύγχρονοι ποιητές (η Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ, ο Δημήτρης Άλλος, η Γιάννα Μπούκοβα, ο Λιουμπομίρ Λέβτσεφ, η Τσβετάνκα Ελένκοβα, ο Τζόναθαν Νταν, ο Ντρά...

Ο ελάχιστος κήπος

Ίκαρος (2006)

ΕΚΕΙΝΟΙ ΠΟΥ ΦΟΡΑΝΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ ΤΟΥΣ Εκείνοι που φοράνε το δέρμα τους με το σκληρό του τρίχωμα από μέσα εμείς νομίζουμε πως είναι χαμογελαστοί νομίζουμε πως τους χτυπάνε τα παπούτσια Τραβούν ξαφνικά τα μαχαίρια τους χαράζουν ένα στόμα στον τοίχο Μίλα! φωνάζουν Κάθετα στο πεπρωμένο της παλάμης τους κόβουνε τη γραμμή της τύχης Μίλα! φωνάζουν Τη μάνα σου που τόσο καιρό μας τρως απ' το ψωμί και τώρα μιλιά δε βγάζεις.

Στιχοράματα

Μανδραγόρας (2004)

Ποιήματα

Παρουσία (2002)
Συνολικά Βιβλία 10
243.186 Βιβλία
122.585 Συντελεστές
4.631 Εκδότες
Με την υποστήριξη του ΒιβλιοNet και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου