Τουρκική γλώσσα - Λεξικά

Κοινό λεξικό της ελληνοκυπριακής και τουρκοκυπριακής διαλέκτου (Ιστορικό - ετυμολογικό)

Ίαμβος (2020)

Η διαπιστωμένη έλλειψη συγγραφικής εργασίας όσον αφορά στο λεξιλόγιο που προκύπτει από τη γλωσσική επαφή της ελληνικής και της τουρκικής γλώσσας στην Κύπρο δημιούργησε την ανάγκη για τη συγγραφή του παρόντος λεξικού. Το λεξικό αυτό αποτελεί την πρώτη προσπάθεια εντοπισμού και παράλληλης παράθεσης, με ετυμολογικές παρατηρήσεις, των κοινών λέξεων της ελληνοκυπριακής (ε/κ) και της τουρκοκυπριακής (τ/κ) διαλέκτου, οι οποίες έχουν και στις δύο κοινότητες την ίδια ή παρόμοια σημασία. Αδιαμφισβήτητα, η κοινή παρουσία και οι συνυφασμένες ζωές χριστιανών (Ελληνοκυπρίων) και μουσο...

Τουρκοελληνικό - Ελληνοτουρκικό λεξικό όρων

Αφοί Κυριακίδη Εκδόσεις Α.Ε. (2017)

Μικρό εικονογραφημένο λεξικό: Τουρκικά-ελληνικά

Εκδόσεις Πατάκη (2017)

Οι 1.500 πιο χρήσιμες λέξεις για όλους τους τομείς της καθημερινής ζωής. - Επιτυχημένη επικοινωνία σε θέματα καθημερινής ζωής και εργασίας: Άμεση μετάφραση και κατανόηση με τη χρήση εικόνων. - Σωστή προφορά: Με φωνητική μεταγραφή όλων των λέξεων.

Εικονογραφημένο τουρκο-ελληνικό λεξικό

Εκδόσεις Πατάκη (2016)

Ένα λεξικό απαραίτητο σε όσους μαθαίνουν τουρικά ή ταξιδεύουν στην Τουρκία! - Περιέχει πάνω από 12.500 λέξεις και φράσεις που καλύπτουν κάθε θέμα (την καθημερινή ζωή, την εκπαίδευση, την εργασία, την ψυχαγωγία, τις μετακινήσεις, την υγεία κτλ.) - Μάθετε να προφέρετε σωστά: Κάθε τουρκική λέξη ή φράση συνοδεύεται από οδηγό προφοράς - Πλουτίστε το λεξιλόγιό σας με τη βοήθεια των φωτογραφιών: Όταν συνδυάζονται με εικόνες, οι λέξεις εντυπώνονται καλύτερα στη μνήμη - Βρείτε εύκολα τη λέξη που ψάχνετε: Στο δίγλωσσο ευρετήριο μπορείτε να αναζητήσετε όλες τις λέξεις και...

Τουρκοελληνικό-ελληνοτουρικό λεξικό

Διαγόρας Mandeson Άτλας (2015)

Τουρκοελληνικό λεξικό

Εκδόσεις Πατάκη (2012)

Περισσότερα από 40.000 λήμματα και παραδείγματα. Ένα σύγχρονο λεξικό της τουρικής γλώσσας όπως μιλιέται και γράφεται σήμερα. Περιλαμβάνει: - Λέξεις, φράσεις και παραδείγματα με νεοελληνική απόδοση. - Ειδικούς όρους από πολλούς τομείς της επιστήμης και της επικαιρότητας: οικονομία, πληροφορική, δίκαιο, ιατρική, βιολογία κ.ά., καθώς και τοπωνύμια. - Γενικές πληροφορίες - Πολλές παλιές και νέες δάνειες λέξεις. - Σύντομη τουρκική γραμματική. - Χρήσιμες καθημερινές φράσεις.

Ελληνοτουρκικό λεξικό

Κέντρο Ανατολικών Γλωσσών και Πολιτισμού (2010)

- 40.000 λέξεις - 7.000 παροιμίες και ιδιωματισμοί - 40.000 sozcuk - 7.000 atasozu ve deyim

Κατάλογος κοινών ελληνικών και τουρκικών λέξεων, εκφράσεων και παροιμιών

Εκδόσεις Παπαζήση (2008)

Η πρώτη εκδοχή του "καταλόγου" των 4.660 κοινών ελληνικών και τουρκικών λέξεων ήταν έτοιμη το 1992. Αποδείχτηκε πολύ χρήσιμη όταν τότε δίδασκα ελληνικά στους τουρκόφωνους φοιτητές μου στο Πανεπιστήμιο της Άγκυρας στο τμήμα "Νεοελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας". Το ίδιο όφελος παρατηρήθηκε και όταν το 1999-2003 δίδαξα τουρκικά στους ελληνόφωνους φοιτητές μου στο Πανεπιστήμιο του Αιγαίου στο τμήμα "Μεσογειακών Σπουδών". Οι ενδιαφερόμενοι μέσα σε πολύ μικρό διάστημα "έμαθαν" χιλιάδες λέξεις της άλλης γλώσσας, και αυτό επειδή με μια μόνο ανάγνωση απλώς "λάμβαναν γνώση" ότι ορι...

Εικονογραφημένο ελληνο-τουρκικό λεξικό

Εκδόσεις Καυκάς (2007)

Το "Compact Εικονογραφημένο Ελληνοτουρκικό Λεξικό" καταγράφει το φυσικό περιβάλλον ενός ατόμου που αποτελεί μέρος της τεχνολογικής εποχής του σήμερα και που χρησιμοποιεί ένα μεγάλο αριθμό εξειδικευμένων όρων σε πολλούς διαφορετικούς τομείς. Σχεδιασμένο για το ευρύ κοινό, ανταποκρίνεται στις ανάγκες οποιουδήποτε αναζητά τους ακριβείς και σωστούς όρους για διάφορους προσωπικούς ή επαγγελματικούς σκοπούς: για να βρει μια άγνωστη λέξη, για να ελέγξει τη σημασία της, ως συμπληρωματικό διδακτικό υλικό κ.λπ. Ο τύπος του χρήστη στον οποίο απευθύνεται το λεξικό αποτέλεσε το...

Ελληνο-τουρκικό λεξικό

Καλοκάθη (2007)

Οδηγίες για την ευκολότερη χρήση του λεξικού: 1. Το λεξικό είναι γραμμένο οτη δημοτική με μονοτονικό σύστημα. 2. Το λήμμα γράφεται με έντονους χαρακτήρες. Το ίδιο ισχύει για τα παράγωγα και τις εκφράσεις που παρατίθενται. 3. Το λήμμα αντικαθίσταται από το σύμβολο ~, όπου υπάρχουν παραδείγματα ή εκφράσεις, για λόγους οικονομίας χώρου. 4. Η προφορά περικλείεται από αγκύλες και έχει αποδοθεί με ελληνικούς χαρακτήρες στο τουρκο-ελληνικό μέρος και με λατινικούς στο ελληνο-τουρκικό, ώστε το λεξικό να είναι πιο εύχρηστο. 5. Για κάθε λήμμα υπάρχει γραμματικός χαρακτηρισμός εν...

Τουρκο-ελληνικό λεξικό

Καλοκάθη (2007)

Οδηγίες για την ευκολότερη χρήση του λεξικού: 1. Το λεξικό είναι γραμμένο οτη δημοτική με μονοτονικό σύστημα. 2. Το λήμμα γράφεται με έντονους χαρακτήρες. Το ίδιο ισχύει για τα παράγωγα και τις εκφράσεις που παρατίθενται. 3. Το λήμμα αντικαθίσταται από το σύμβολο ~, όπου υπάρχουν παραδείγματα ή εκφράσεις, για λόγους οικονομίας χώρου. 4. Η προφορά περικλείεται από αγκύλες και έχει αποδοθεί με ελληνικούς χαρακτήρες στο τουρκο-ελληνικό μέρος και με τουρκικούς στο ελληνο-τουρκικό, ώστε το λεξικό να είναι πιο εύχρηστο. 5. Για κάθε λήμμα υπάρχει γραμματικός χαρακτηρισμός εν...

Διάλογοι ελληνοτουρκικοί - τουρκοελληνικοί

Ελληνοεκδοτική (2005)

- Περίπου 5500 λέξεις και φράσεις - Προφορά - Σύντομη γραμματική

Πολιτικός οδηγός της σύγχρονης Τουρκίας και λεξικό ακρωνύμων - συντομογραφιών

Εκδοτικός Οίκος Α. Α. Λιβάνη (2005)

Δικαστήρια Κρατικής Ασφαλείας, Κόμμα της Αρετής, Επεισόδιο Gaziosmanpasa, Necmettin Erbakan, Tayyip Erdogan, Milli Gorus, "Σουσουρλούκ", Συμφωνία της Άγκυρας... Τα λήμματα αυτά, καθώς και η ανάλυσή τους, αποτελούν μόνο ένα μικρό μέρος της σύνθετης πολιτικής και κοινωνικής πραγματικότητας της σημερινής Τουρκίας. Το παρόν έργο αποτελεί μια γνωσιολογική αλλά και μια αναλυτική προσέγγιση συγκεκριμένων χαρακτηριστικών της τουρκικής πολιτικής ζωής και κοινωνίας υπό τη μορφή αναλελυμένων λημμάτων. Ο στόχος έγκειται στην καλύτερη γνωριμία του Έλληνα αναγνώστη με τη χώρα αυτή και ι...

Το κοινό λεξιλόγιο της ελληνικής και της τουρικής γλώσσας

Κυριακίδη Αφοί (2004)

Το "Κοινό λεξιλόγιο" απευθύνεται κυρίως σε όσους ασχολούνται με τη διδακτική της τουρκικής και της ελληνικής ως ξένης γλώσσας, φοιτητές, εκπαιδευτικούς, συγγραφείς διδακτικού υλικού , ιδίως ερευνητές στο πλαίσιο της διαπολιτισμικής γλωσσικής αγωγής, αλλά και σε όσους τυχόν θα το δουν σαν αντικείμενο της επιστημολογικής περιέργειας.

Τουρκοελληνικό λεξικό

Κέντρο Ανατολικών Γλωσσών και Πολιτισμού (2000)

- 37.000 λέξεις - 45.000 παροιμίες, ιδιωματισμοί και εκφράσεις

Ελληνοτουρκικό λεξικό

Ροδαμός (1994)

- 40.000 λέξεις - 7.000 παροιμίες και ιδιωματισμοί

Τουρκο - ελληνικό λεξικό

Επτάλοφος
Συνολικά Βιβλία 20
243.186 Βιβλία
122.585 Συντελεστές
4.631 Εκδότες
Με την υποστήριξη του ΒιβλιοNet και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου