Ισπανική ποίηση

Ποίηση

Δαμιανός

Ποίηση

Ζουμπουλάκης - Βιβλιοθήκη για Όλους (1980)

Εκλογή ποιημάτων του εξαίρετου συγγραφέα και ποιητή.

Ποιήματα της παλιάς ζωής

Γαβριηλίδης (2000)

Ποιήματα της Ανδαλουσίας

Τραυλός (2003)

Σ' αυτή τη δίγλωσση έκδοση παρουσιάζονται τα μείζοντα ποιητικά έργα του "Ανδαλουσιάνου" Λόρκα: το "Ποίημα για το τραγούδι του βαθύ-καημού" εμπλουτισμένο με προσάρτημα ποιημάτων που ανήκουν σ' αυτό, οι "Τσιγγάνικες μπαλάντες", η "Συλλογή του Ταμαρίτ" και ο "Θρήνος για τον Ιγνάτιο Σάντσεθ Μεχίας". Το ερώτημα που αυτόματα γεννάται είναι η σχέση του πρωτότυπου ισπανικού κειμένου με το παρατιθέμενο ελληνικό υπό μορφή μετάφρασης, απόδοσης, μετάπλασης, μεταγραφής ή όποιας άλλης περισσότερο ή λιγότερο δόκιμης λέξης θέλει κανείς να του επισυνάψει. Με λίγα λόγια στο σημείο αυτό ο μετ...

Ποιήματα

Ζαχαρόπουλος Σ. Ι. (1996)

Ποιήματα

Πέλλα

Ποιήματα

Πέλλα

Ποιήματα

Εκδόσεις των Φίλων (1972)

[...] Η επιλογή των ποιημάτων έγινε από την δέκατη έκδοση των "Poesias Completas" της Espasa - Calpe του 1963. Δημοσιεύονται στον τόμο αυτό με την σειρά που κρατούν στον τόμο των ποιητικών απάντων του Ματσάδο, επισημαίνοντας κατά κάποιο τρόπο και την ποιητική του πορεία. Κριτήριο της επιλογής ήταν ή έγνοια να προσφέρω στους "Ελληνες τα ποιήματα εκείνα που είναι τα πιο χαρακτηριστικά του ποιητή, και είτε είναι πλέον προσιτά σ' έμας,είτε μου φάνηκαν αμάραντα από την κάψα των αναθεωρητικών καιρών που ζούμε. Τα ποιήματα που διάλεξα αποδόθηκαν σ' ελεύθερο στίχο για ν' αποφευ...

Ποιήματα

Εκάτη (2009)

Όταν άρχισε να καθιερώνεται στην Ισπανία η περίφημη Γενιά του '27, με πολλούς από τους ποιητές της να δοκιμάζουν μια καινούρια αισθητική και τεχνική στα ποιήματά τους, η κριτική καταμαρτύρησε στον Ματσάδο ότι μένει πίσω με τον παραδοσιακό τρόπο γραφής του. Σήμερα, μερικοί από τους ποιητές της περίφημης αυτής γενιάς, η οποία αριθμούσε κάπου δεκατέσσερα γνωστά, τότε, ονόματα, είναι εντελώς ξεχασμένοι. Άλλοι επιζούν χάρη σε κάποιες συλλογές τους, και άλλοι μόνο χάρη σε μερικά ποιήματά τους. Από αυτούς μόνο τα "Ποιητικά Άπαντα" του Γκαρθία Λόρκα, συνεχίζουν να επανεκδίδονται ακ...

Πόθου προσκυνήματα

Εκδόσεις Γκοβόστη

Περί αγάπης: Θέατρο ζώων

Σαιξπηρικόν (2019)

Το θεατρικό ποίημα "Del amor", με τον υπότιτλο "Teatro de animales", γράφτηκε το 1919 από τον Ισπανό ποιητή και θεατρικό συγγραφέα Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα, όταν ήταν 20 ετών. Πρόκειται για ένα αλληγορικό κείμενο που εκδόθηκε για πρώτη φορά στην Ισπανία μόλις το 1997, στην εμβληματική μαύρη σειρά κλασικής λογοτεχνίας των εκδόσεων Catedra, σε μια συλλογή των νεανικών θεατρικών έργων του Γραναδίνου υπό τον τίτλο: Teatro inedito de juventud, σε επιμέλεια του καθηγητή του Πανεπιστημίου της Γρανάδας, Andres Soria Olmedo. Ως εκφραστής του ρεύματος του συμβολισμού, ο Λόρκα αντλεί τ...

Πατέρας

Γαβριηλίδης (2019)

ΟΥΤΟΠΙΚΗ ΔΕΡΜΑΤΙΤΙΣ Όταν πέθανε ο πατέρας μου εγώ δεν ήμουν πλάι του κι όμως, ήμουν εκεί. Έζησα την αγωνία του από απόσταση, με μια δερματίτιδα που σχεδίασε στο πρόσωπό μου ένα χάρτη πόνου, θύμιζε την Αφρική ή ένα τσαμπί ξινόμαυρο σταφύλι. Ουτοπική δερματίτις - ήταν η διάγνωση μιας φίλης. Όταν πέθανε ο πατέρας μου εγώ δεν ήμουν πλάι του. Δεν το λέω με ενοχή αλλά σίγουρα με τον πόνο που αναλογεί στο παράλογο της απουσίας, αυτού που ποτέ δεν είναι εκεί, αυτού που έφυγε και που ποτέ πια δεν θα επιστρέψει όσο κι αν επιστρέφει, αυτού που έμαθε να εξαφαν...

Παραλλαγές πάνω σε μεξικάνικο θέμα

Ίκαρος (1994)

Στα κείμενα αυτά καταγράφονται οι εντυπώσεις του συγγραφέα από την πρώτη του επίσκεψη στο Μεξικό όπου "...ανεξέλεγκτες από μένα, κυριαρχούσαν πάνω μου ενάντια σε κάθε λογική και αντανακλαστικό." Η έκδοση είναι δίγλωσση και περιλαμβάνει χρονολόγιο καθώς και πλήρη εργογραφία του Ισπανού ποιητή και δοκιμιογράφου.

Όκνος

Ίκαρος (2001)

Πρόκειται για 64 πεζά ποιήματα που ο Λουίς Θερνούδα άρχισε να συνθέτει το 1940 στη Γλασκώβη. Η έκδοση είναι δίγλωσση και περιλαμβάνει εκτενή πρόλογο καθώς και σημειώσεις του μεταφραστή. Η μετάφραση έχει βασιστεί στην τρίτη, ολοκληρωμένη έκδοση του έργου, του 1963 -έτους θανάτου του ποιητή. Δείγμα γραφής: "[...] Υπάρχουν ανθρώπινα πεπρωμένα δεμένα μ' έναν τόπο ή μ' ένα τοπίο. Εκεί, σ' εκείνο τον κήπο, καθισμένος σ΄ενός συντριβανιού την άκρη, ονειρεύτηκες μια μέρα τη ζωή σαν αστείρευτη σαγήνη. Η άπλα του ουρανού σε ωθούσε σε δράση· η ανάσα των λουλουδιών, τα φύλλα και...

Ο ποιητής στη Νέα Υόρκη

Σμίλη (1993)

Ο Πλατέρο κι' εγώ

Δίφρος (2005)

Το μικρό αυτό βιβλίο, όπου η χαρά και η λύπη είναι δίδυμες αδελφάδες, ολόϊδιες με του Πλατέρο τ' αυτιά, γράφτηκε για... Σάμπως ξέρω κι εγώ για ποιον... Για ποιον τάχα γράφουμε εμείς οι λυρικοί ποιητές... [...] Χουάν Ραμόν Χιμένεθ

Ο μέγας αυνανιστής

Όμβρος (2000)

Ο θάνατος του Πήγασου

Αρμός (2012)

"Η εκκλησία ήταν γεμάτη με... Έλληνες. Υπέροχοι τύποι". Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα Ο ποιητής του έρωτα και του θανάτου, το αηδόνι της Ανδαλουσίας, που χάθηκε από αδελφικό χέρι τον Αύγουστο του 1936. Μέσα από τα τραγούδια του και τα ποιήματά του βγαίνει το βαθύ τραγούδι της Ισπανίας, αλλά και οι ελληνικοί μύθοι, πού έπαιξαν ένα μεγάλο ρόλο στο συμβολικό στερέωμα του μεγάλου ποιητή. Δεν παύει όμως να είναι ο "άνθρωπος του κόσμου και αδελφός όλων" από τους οποίους δεν ζητάει τίποτε άλλο παρά μόνο "ένα χέρι, ένα χέρι πληγωμένο", και το χέρι αυτό του το απλώνω, σαν φόρο τ...

Μοιρολόι για τον Ιγνάθιο Σάντσεθ Μεχίας

Ηριδανός (2006)

Η μετάφραση του "Llanto por Ignacio Sanchez Mejias" έγινε απ' το πρωτότυπο, -χρησιμοποιήθηκε η έκδοση: Federico Garcia Lorca, "Obras completas", Aguilar, Madrid, 1960-, το φθινόπωρο του '66 κι έμεινε, όσο ήταν δυνατό, πιστή στο κείμενο του ποιητή ακόμα και στη μετρική, μ' όλο που μερικοί στίχοι είναι τελικά παραφρασμένοι, στην προσπάθεια να βρεθούν δικές μας αντιστοιχίες. Η τελική μορφή χρωστάει πολλά στα ερμηνευτικά σχόλια του Ισπανού ελληνιστή Jose Ramon Irigoyen Larrea και στις γλωσσικές και αισθητικές παρατηρήσεις του Βαγγέλη Ροζακέα. (Αργύρης Ευστρατιάδης)

Συνολικά Βιβλία 67
243.186 Βιβλία
122.585 Συντελεστές
4.631 Εκδότες
Με την υποστήριξη του ΒιβλιοNet και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου