Hokwerda Hero
Ο Χέρο Χόκβερντα γεννήθηκε το 1949 στο Noordhorn της Ολλανδίας, σπούδασε κλασική φιλολογία στο Rijksuniversiteit Groningen (Κρατικό Πανεπιστήμιο Χρόνιγκεν), και έκανε μεταπτυχιακές σπουδές νεοελληνικής φιλολογίας στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης. Το 1991 ολοκλήρωσε τη διδακτορική του διατριβή για τον πεζογράφο Δημήτρη Χατζή. Ο Hero Hokwerda είναι συστηματικός μεταφραστής Ελλήνων πεζογράφων (έχει μεταφράσει Δημήτρη Χατζή, Ρέα Γαλανάκη, Σωτήρη Δημητρίου, Μάρα Μεϊμαρίδη, Γιώργο Θεοτοκά, Παύλο Μάτεσι, Αλέξανδρο Παπαδιαμάντη) και ποιητών (έχει μεταφράσει Κώστα Μόντη, Νίκο Καββαδία, Νάσο Βαγενά, Οδυσσέα Ελύτη, Κώστα Καρυωτάκη, Τίτο Πατρίκιο κ.ά), ενώ έχει δημοσιεύσει διάφορες εργασίες για το έργο των Καρυωτάκη, Χατζή, Ιωάννου, Φακίνου, Γαλανάκη και για την ελληνική λογοτεχνία στην Ολλανδία.
Μεταξύ παρελθόντος και μέλλοντος
Hokwerda Hero
Καλλιγράφος (2016)
Στη ζωή και το έργο του πεζογράφου Δημήτρη Χατζή (1914-1981) διακρίνονται τέσσερις γραμμές: η αγάπη του για τον Νεο-ελληνισμό, η επιστημονική μελέτη του για το θέμα, η συμμετοχή του στον αριστερό αγώνα, και η έκφραση που ήθελε να δώσει σ' όλα αυτά μέσα από το λογοτεχνικό του έργο. Στην παρούσα μελέτη, οι τέσσερις αυτές γραμμές μελετούνται στην αλληλοσυνάρτησή τους. Επίσης, τα δυο πιο σημαντικά του πεζά, "Το τέλος της μικρής μας πόλης" (1963) και "Το διπλό βιβλίο" (1976), πολλές φορές παρεξηγούνται: το πρώτο δεν είναι ένα βιβλίο νοσταλγίας για έναν ελληνικό κόσμο που χά...
Ποιητές της Πάτρας στις γλώσσες της Ευρώπης
Συλλογικό έργο
Πολύεδρο (2006)
Μια απόπειρα να γνωρίσουν οι Ευρωπαίοι, ποιητές της Πάτρας, αποτελεί η παρούσα ανθολογία, η οποία περιλαμβάνει ποιήματα δέκα οκτώ ποιητών, μεταφρασμένα σε έντεκα ευρωπαϊκές γλώσσες (Αγγλικά, Αλβανικά, Βουλγαρικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Ολλανδικά, Σερβικά, Σουηδικά και Ρωσικά) που παρουσιάστηκαν στο Πολύεδρο στο πλαίσιο των εκδηλώσεων "Πάτρα 2006 - Πολιτιστική Πρωτεύουσα της Ευρώπης". Όσο κι αν ο Ρόμαν Γιάκομπσον επιμένει ότι η ποίηση είναι αμετάφραστη, η ανάγκη να επικοινωνούν κάποιοι άνθρωποι μέσα από αυτήν παραμένει απαιτητική και αμετάθετη. Σ' αυτή την...
Η σύγχρονη ελληνική ποίηση στις χώρες της Ευρώπης
Συλλογικό έργο
Πολύεδρο (2006)
Ποια είναι η εμβέλεια της σύγχρονης ελληνικής ποίησης; Υπάρχει τρόπος να φτάσει η ποιητική φωνή των σύγχρονων ποιητών της Ελλάδας, στο αναγνωστικό κοινό της Ευρώπης; Γνωρίζουν οι Ευρωπαίοι τους νεότερους και σύγχρονους ποιητές μας, ή η καβαφική ποίηση εξακολουθεί να παραμένει ένα λαμπερό οδόσημο το οποίο έχει σκιάσει ακόμη και τα λογοτεχνικά μας νόμπελ; Σ' αυτά και σε άλλα συναφή ερωτήματα έρχεται να απαντήσει το παρόν βιβλίο, το οποίο ουσιαστικά αποτελεί τα πρακτικά της συνάντησης με θέμα "Η σύγχρονη ελληνική ποίηση στις χώρες της Ευρώπης" που έγινε στο Πολύεδρο στο πλαί...
Για τον Βαγενά
Συλλογικό έργο
Αιγαίον (2001)
Ο ανά χείρας τόμος περιλαμβάνει ανθολόγηση 49 δημοσιευμάτων για το λογοτεχνικό έργο του Νάσου Βαγενά. Προτιμήθηκε η βιβλιοκεντρική ομαδοποίηση των δημοσιευμάτων αντί της χρονολογικής ή της κατά συγγραφέα- έτσι προτάσσονται τρία κείμενα που αναφέρονται γενικά στη ποιητική δημιουργία του Βαγενά και ακολουθούν τα υπόλοιπα 46 που χωρίζονται σε εννέα ομάδες, όσες και τα λογοτεχνικά βιβλία του Ν.Β. [= "Πεδίον Άρεως" (4), "Η συντεχνία" (6), "Βιογραφία" (6), "Τα γόνατα της Ρωξάνης" (4), "Ο λαβύρινθος της σιωπής" (3), "Περιπλάνηση ενός μη ταξιδιώτη" (6), "Η πτώση του ιπτάμενου" (3),...