Καμπουρόπουλος Σωκράτης
Ο Σωκράτης Καμπουρόπουλος γεννήθηκε στο Βόλο το 1962. Σπούδασε στο Τμήμα Χημικών Μηχανικών του ΕΜΠ και κινηματογράφο, μεταξύ 1984-87 στη Σχολή της Ευγενίας Χατζίκου. Συμμετείχε σε ταινίες των Λ. Παπαστάθη και Δ. Θέου. Συνεργάστηκε με τη Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας, μεταξύ 1988-1991, ως αξιολογητής ερευνητικών προγραμμάτων, με την Ελληνική Εταιρεία Τοπικής Ανάπτυξης και Αυτοδιοίκησης και δίδαξε, για ένα χρόνο, στο Πολυτεχνείο Κρήτης. Εργάστηκε, επίσης, ως διευθυντής, σε εταιρεία της Τοπικής Αυτοδιοίκησης στην Κρήτη (ΑΝΕΤΕΚ ΑΕ). Μεταξύ 1996-2014 εργάστηκε ως ειδικός σύμβουλος στο Εθνικό Κέντρο Βιβλίου, υπεύθυνος για τις έρευνες ("Παρατηρητήριο του βιβλίου") και τα προγράμματα για τους συντελεστές του βιβλίου ("Βιβλιονέτ", "Παρατηρητήριο Ψηφιακού Βιβλίου") καθώς και για τις εκδηλώσεις "βιβλίο και σινεμά". Μεταξύ 2014-2015 φοίτησε στην Εθνική Σχολή Δημόσιας Διοίκησης. Μεταξύ Ιουλίου 2016-Αυγούστου 2018 υπήρξε συντονιστής της Ομάδας Εργασίας για τη Χάραξη Στρατηγικής για το Βιβλίο του Υπ. Πολιτισμού, μαζί με την Έφη Γιαννοπούλου (παρουσίαση προτάσεων: Μάιος/Ιούνιος 2017), και, παράλληλα, ειδικός σύμβουλος για θέματα βιβλίου στο γραφείο των Υπουργών Πολιτισμού Αρ. Μπαλτά και Λ. Κονιόρδου. Έχει συνεργαστεί με τα περιοδικά "Διαβάζω" και "Book Press" με άρθρα για την αγορά του βιβλίου και συνεντεύξεις με συγγραφείς (Jens Christian Grondal, Henrik Nordbrand, Daniel Kehlmann, Ingo Schulze, Boualem Sansal, Bahaa Taher, Ylljet Alicka, Andre Schiffrin, κ.ά.). Γράφει και μεταφράζει ποίηση από τα αγγλικά. Μεταξύ 2009-2012 συμμετείχε στη διοργάνωση των Ελληνοαγγλικών Συναντήσεων Μετάφρασης Ποίησης στις Λεύκες της Πάρου και στο Ευρωπαϊκό Κέντρο Δελφών. Έχει μεταφράσει από τα αγγλικά, για βιβλία και περιοδικά, ποίηση των Theo Dorgan, John Tripoulas, Seamus Heaney, Paula Meehan, Ciaran Carson, Fiona Sampson, Harry Clifton, Brendan Kennelly, William Carlos Williams, κ.ά. και επιμελήθηκε τη συλλογική μετάφραση των Σκανδιναβών ποιητριών Inger Christensen, Pia Tafdrup και Pia Juul ("Ποίηση", τχ. 25 & 26, 2005), καθώς και τη συλλογική δημοσίευση Ελλήνων ποιητών στα αγγλικά ("Poetry Review", τεύχος 102:1, Άνοιξη 2012). Ποιήματα και μεταφράσεις του έχουν δημοσιευτεί στα περιοδικά "Ποίηση", "Παρέμβαση", "Ποιητική", "Οροπέδιο", "Τεφλόν", e-poema.eu, frear.gr, poets.gr, "Little Red Leaves", "New American Writing", "parentheses", "Poetry Review".
Τα οικονομικά του βιβλίου στην Ελλάδα
Συλλογικό έργο
Εθνικό Κέντρο Βιβλίου (1999)
Το Παρατηρητήριο βιβλίου του Ε.ΚΕ.ΒΙ., παρουσιάζει τη νέα έκδοση του εντύπου "Τα οικονομικά του βιβλίου στην Ελλάδα" για το 1999. Συμπληρώνοντας την εικόνα σε σχέση με τις σημαντικές έρευνες που εκπονήθηκαν κατά τη διάρκεια των δύο τελευταίων ετών, για τις βιβλιοθήκες, τον αναλφαβητισμό και την αναγνωστική συμπεριφορά, το παρόν έντυπο είναι αφιερωμένο στις εξελίξεις που παρουσίασαν η αγορά του βιβλίου και οι εκδοτικές επιχειρήσεις. Η νέα πρωτογενής Έρευνα εκδοτικών επιχειρήσεων που πραγματοποίησε το Ε.ΚΕ.ΒΙ. από τον Ιούνιο έως τον Σεπτέμβριο 1999, προσφέρει χρήσιμα στοιχεί...
Τα οικονομικά του βιβλίου στην Ελλάδα
Συλλογικό έργο
Εθνικό Κέντρο Βιβλίου (1999)
Το Παρατηρητήριο βιβλίου του Ε.ΚΕ.ΒΙ., παρουσιάζει τη νέα έκδοση του εντύπου "Τα οικονομικά του βιβλίου στην Ελλάδα" για το 1999. Συμπληρώνοντας την εικόνα σε σχέση με τις σημαντικές έρευνες που εκπονήθηκαν κατά τη διάρκεια των δύο τελευταίων ετών, για τις βιβλιοθήκες, τον αναλφαβητισμό και την αναγνωστική συμπεριφορά, το παρόν έντυπο είναι αφιερωμένο στις εξελίξεις που παρουσίασαν η αγορά του βιβλίου και οι εκδοτικές επιχειρήσεις. Η νέα πρωτογενής Έρευνα εκδοτικών επιχειρήσεων που πραγματοποίησε το Ε.ΚΕ.ΒΙ. από τον Ιούνιο έως τον Σεπτέμβριο 1999, προσφέρει χρήσιμα στοιχεί...
Τα ποιήματα του 2018
Συλλογικό έργο
Κοινωνία των (δε)κάτων (2019)
Διαβάζοντας ένα ποίημα μπαίνεις στον κόσμο του ποιητή. Διαβάζοντας ένα καλό ποίημα μεταφέρεσαι σε έναν χώρο που δεν ήξερες ότι υπήρχε, είναι σαν μία ανακάλυψη. Διαβάζοντας ένα πολύ καλό ποίημα τότε βρίσκεσαι μπροστά σε μία έκπληξη, σε μία αποκάλυψη, κάτι σε συνεπαίρνει, κάτι ξυπνά μέσα σου και σε ωθεί να το συγκρίνεις με άλλα ποιήματα και ποιητές που σε έχουν συνεπάρει. Ο όγκος των ποιητών και ποιητριών στον ανά χείρας τόμο δεν παρουσιάζει πολλές εκπλήξεις. Πώς το 'πε ο Σεφέρης; "Λίγες οι νύχτες με φεγγάρια που μ' άρεσαν". Λίγα τα ποιήματα στον τόμο του 2018 που ξυπνάν κάτι...
Το βιβλίο στο σινεμά
Συλλογικό έργο
Εθνικό Κέντρο Βιβλίου (1999)
Το τεύχος του προγράμματος περιλαμβάνει τα κείμενα (ως επί το πλείστον πρωτότυπα): - Σωκράτης Καμπουρόπουλος, "Κείμενα και εικόνες" - Μάνος Ευστρατιάδης, Χαιρετισμός - Κώστας Γεωργουσόπουλος, "Μάκβεθ" του Ουίλιαμ Σαίξπηρ - Τάσος Γουδέλης, "Μακμπέθ" του Όρσον Ουέλς - Κώστας Γεωργουσόπουλος, "Οθέλος" του Ουίλιαμ Σαίξπηρ - Ηλίας Κανέλλης, "Οθέλος" του Σεργκέι Γιούτκεβιτς - Κώστας Γεωργουσόπουλος, "Ρωμαίος και Ιουλιέτα" του Ουίλιαμ Σαίξπηρ - Αλέξης Ν. Δερμεντζόγλου, "Ρωμαίος και Ιουλιέτα" του Μπαζ Λούρμαν - Χανς Σλουμ, "Τα χρόνια μαθητείας του Βίλχελμ Μάιστερ" του Γ.Β....
Το βιβλίο στον κινηματογράφο
Συλλογικό έργο
Εθνικό Κέντρο Βιβλίου (2000)
Περιλαμβάνονται τα κείμενα: - Σωκράτης Καμπουρόπουλος, "Το βιβλίο στον κινηματογράφο" - Νίκος Σαββάτης, "Η οθόνη του βιβλίου" - Νίνος Φένεκ Μικελίδης, "Ερωτευμένος Σαίξπηρ" [για την ταινία του Τζον Μάντεν του 1998] - Αχιλλέας Κυριακίδης, "Ο θρόνος του αίματος" [για την ταινία του Ακίρα Κουροσάουα του 1957] - Σώτη Τριανταφύλλου, "Γυμνό γεύμα" [για την ταινία του Ντέιβιντ Κρόνενμπεργκ του 1991] - Δημήτρης Χαρίτος, "Ιαγουάρος" [για την ταινία της Κατερίνας Ευαγγελάκου του 1994] - Νίκος Σαββάτης, "Στημένο παιχνίδι" ["The Spanish Prisoner", για την ταινία του Ντέιβιντ Μ...