Ιρλανδική ποίηση

70 ερωτικά

Βιβλιοπωλείον της Εστίας (2000)

Στην ανθολογία αυτή παρουσιάζονται εβδομήντα ερωτικά ποιήματα του μεγαλύτερου αγγλόφωνου ποιητή της εποχής μας και, ίσως, του μεγαλύτερου σε κάθε γλώσσα, σύμφωνα με την άποψη του T.S. Eliot.

Ανθολογία νέων Ιρλανδών ποιητών

Εκδόσεις Βακχικόν (2019)

Συμμετέχουν οι ποιητές: Ντίρεν Νι Γκρίφα, Ίνγκριντ Κέισι, Άλις Κίνσελα, Ρομπ Μπουκάναν, Ντίλαν Μπρέναν, Κόλιν Ντάρντις, Στίβεν Σέξτον, Τζέσικα Τρέινορ, Ελέιν Φίνι, Σαν Χιούιτ, Ανμαρί Νι Χόρον

Ελληνικά. Ορφέας

Το Ροδακιό (2019)

Αυτός ο βράχος έξω απ' τους Φούρνους, ας πούμε, σήμερα βρίσκεται στη μισή απόσταση απ' ό, τι χτες, αύριο ίσως να έχει γυρίσει πίσω. Μπορεί ο Έκτορας να έχει δίκιο, είναι ένα παιχνίδι τού φωτός και της υγρασίας του αέρα. Τα νησιά δεν κινούνται καθόλου, λέει, κουρνιασμένος στην καρέκλα του έξω από την τελευταία ταβέρνα. Δεν είμαι σίγουρος. Ρώτησα τη Μαρία για τον Έκτορα σήμερα. Αυτός; είπε, αυτός; Παράτησε το σχολείο το 1963, πουλάει ψάρια και κάθεται εκεί έξω όταν κλείνει το μαγαζί. Από το 1963, φαντάσου, στο σπίτι ή μέσα στο μαγαζί ή σ' αυτή την καρέκλα. Δεν...

Η κόρη μου. Προσευχή για την κόρη μου

Κίχλη (2020)

Τί φέρνει ο ερχομός ενός παιδιού στον κόσμο; Πώς το μεγάλωμά του αλλάζει τη ματιά μας στα πράγματα; Πώς εμπρός στις συνεχείς του μεταμορφώσεις αλλάζουμε εντέλει οι ίδιοι; Η "Κόρη μου" του Κώστα Κουτσουρέλη είναι το χρονικό αυτής της αλλαγής, το ποιητικό ημερολόγιο μιας χρονιάς, από τον ερχομό της νέας ζωής ως τα πρώτα της βήματα. Η ΚΟΡΗ ΜΟΥ ΤΡΙΑΝΤΑ ΗΜΕΡΩΝ Βρέχει. Κι εκείνη ακούει τη βροχή. Αλήθεια την ακούει; Τα μάτια της ανοίγουν διάπλατα στ' άκουσμα της βροντής. Αγέρωχη ατενίζει τη στιγμή. Εγώ που ήρθα απ' το βαθύ νερό, μοιάζει να λέει, δεν σας φοβάμαι εσάς,...

Η μεγάλη πείνα

Εκδόσεις Καστανιώτη (1999)

Ο Πάτρικ Κάβανα (1904-1967) -μετά από τον W. B. Yeats- θεωρείται ο μεγαλύτερος Ιρλανδός ποιητής του 20ού αιώνα. Σε πρόσφατη επίσκεψή του στην Ελλάδα, ο νομπελίστας ποιητής Σέιμους Χήνυ χαιρέτησε τον Κάβανα δημοσίως ως "ήρωα του πνεύματος". Στις αρχές της δεκατίας του ΄40, με το εικοσιπεντασέλιδο ποίημα "Η μεγάλη πείνα", ο Κάβανα έδωσε ένα τρανταχτό παρόν. Ο πρωταγωνιστής του ποιήματος, ο Πάτρικ Μαγκουάιαρ, ένας ανέραστος ζευγολάτης καταδικασμένος σε μαρασμό, απομόνωση και άδοξο θάνατο, καταντάει "ένα κουρελιασμένο γλυπτό του ανέμου". Όμως, εναλλάξ με τούτη την άγρια απόγνωσ...

Η μπαλάντα της φυλακής του Ρέντινγκ

Ηριδανός (2006)

[...] "Τα δυο σπουδαία ορόσημα της ζωής μου ήταν όταν ο πατέρας μου μ' έστειλε στην Οξφόρδη και όταν η κοινωνία μ' έστειλε στη φυλακή", θα γράψει στη φυλακή του Ρέντινγκ. Η περίοδος της φυλάκισής του επέδρασε στην υγεία του και αργότερα τον οδήγησε στον ξεπεσμό. Ο σπαραγμός των απόκληρων της φυλακής καταγράφεται στην "Μπαλάντα της φυλακής του Ρέντινγκ", η οποία είναι αφιερωμένη στη μνήμη του C.T.W., στρατιώτη του Ιππικού της Βασιλικής Φρουράς, που κρεμάστηκε στις 7 Ιουλίου του 1896. [...] (Εργοβιογραφία)

Κρασί αγκινάρας

poema (2017)

Η σύγχρονη ιρλανδική ποίηση ακολουθεί τους αντικατοπτρισμούς των ιστορικών περιπετειών της χώρας. Από τους κέλτικους μύθους και τη γαελική παράδοση, δεδομένα απαραίτητα για την εντρύφηση της εθνικής ταυτότητας των Ιρλανδών, κατά τις αρχές του εικοστού αιώνα, έως τη σημερινή εταίρο της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, με ό,τι αυτό συνεπάγεται στην εξέλιξη της κοινωνίας και στη θέση της στη νέα πραγματικότητα του νέου αιώνα, η ποιητική δημιουργία "δηλώνει παρούσα" διαρκώς.

Μυθολογίες και οράματα

Γαβριηλίδης (1999)

Ποιήματα

Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης (2005)

Παρά τη διεθνή φήμη του, ιδίως αφού του απονεμήθηκε το βραβείο Νομπέλ το 1923, ο Ιρλανδός ποιητής William Butler Yeats (Δουβλίνο 1865-Roquebrune Γαλλίας 1939) δεν εμφανίζεται στην ελληνική βιβλιογραφία πριν από τα χρόνια του Πολέμου. Τον Μάρτιο 1941 δημοσιεύεται στο περιοδικό "Νεοελληνικά Γράμματα" η πρώτη ίσως μετάφραση ποιήματός του, από τη Μελισσάνθη. Ακολουθούν μεταφράσεις του Λέανδρου Παλαμά και του Μ. Καραγάτση, στη "Νέα Εστία" (1943, 1945), του Γιώργου Σεφέρη στην "Αγγλοελληνική Επιθεώρηση" (1946), ενώ, το 1944, ο Δημήτρης Σταύρου περιλαμβάνει έξι ποιήματα στην ανθολ...

Ποιήματα

Νεφέλη (2001)

Ποιήματα

Εκδοτική Θεσσαλονίκης (2005)

Ποιήματα

Ερατώ (1992)

Το βιβλίο αυτό προέρχεται από τις εργασίες ενός σεμιναρίου συλλογικής μετάφρασης. Δύο ξένοι ποιητές προσκαλούνται στις εγκαταστάσεις του Συνεδριακού Κέντρου Φηρών, Σαντορίνη και συνεργάζονται με Έλληνες ποιητές και μεταφραστές. Το αποτέλεσμα της συλλογικής μετάφρασης επιμελείται και παρουσιάζει ένας από τους μεταφραστές. Το σεμινάριο εντάσσεται στις δραστηριότητες του ευρωπαϊκού δικτύου Κέντρων Ποιητικής Μετάφρασης που αποτελείται από τα Ιδρύματα: Fondation Royaumont (Γαλλία), Fundacao da Casa de Mateus (Πορτογαλία), The Tyrone Guthrie Center (Ιρλανδία) και το Ίδρυμα Θήρας,...

Συνολικά Βιβλία 30
243.186 Βιβλία
122.585 Συντελεστές
4.631 Εκδότες
Με την υποστήριξη του ΒιβλιοNet και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου