Ποίηση - Συλλογές

Δύστηνος έγκειμαι πόθω

Εκδόσεις Βακχικόν (2014)

Το ποίημα -ως κατεξοχήν έργο τέχνης- είναι ο προνομιακός τόπος του έρωτα. Δίχως την τέχνη, ο έρωτας δεν θα υπήρχε καν. Θα περιοριζόταν στην αναπαραγωγή. Τα έργα τέχνης και ιδίως τα ποιήματα μας μαθαίνουν να ερωτευόμαστε. Ανθολογούνται οι: Σαπφώ, Παλλαδάς ο Αλεξανδρεύς, Κασσιανή, Μπιλχάνα, Κριστίν ντε Πιζάν, Λουίς δε Γκόνγκορα υ Αργότε, Ουίλιαμ Σαίξπηρ, Σορ Χουάνα Ινές ντε λα Κρουζ, Κομπαγιάσσι Ίσσα, Τζων Έβερλην Μπάρλας, Έζρα Πάουντ, Βλαντιμίρ Μαγιακόβσκη, Τσαρλς Ρέζνικοφ, Τριστάν Τζαρά, Κένεθ Ρέξροθ, Κένεθ Πάτσεν, Ορχάν Βελλή Κανίκ, Γκρέγκορυ Κόρσο, Αντρέι Βοζνισένσκι,...

Διστίχων τρυφερότητες

Fagotto (2018)

Μια συλλογή διστίχων που ξαφνιάζουν με την τρυφερότητα και τη θυμοσοφία τους. Αχ! να το δείρω θέλω εγώ με του σπουργίτη το φτερό... "Στη μακρόχρονη ενασχόλησή μου με το ελληνικό τραγούδι υπήρχαν στιγμές που κάποιος στίχος με ξάφνιαζε: είτε γιατί μια εικόνα αναδυόταν από αυτόν είτε γιατί το νόημά του ήταν κάπως αναπάντεχο. Έτσι από μια μάλλον αδιάφορη μουσικά καντάδα ξεπηδούσε μια εικόνα «ζεν», ένας στίχος σε κάποιο ανύποπτο λαϊκό τραγούδι ξεχείλιζε από μια απέραντη τρυφερότητα, ενώ μια θυμόσοφη μαντινάδα προκαλούσε ένα αυθόρμητο χαμόγελο. Αποφάσισα να κρατώ σημειώ...

Δεύτερη γραφή

Ίκαρος (1996)

Είναι άλλο πράγμα να μεταφράζει κανείς τα ποιήματα που αγαπά και απ' αυτά πάλι μόνον όσα θεωρεί πιο πρόσφατα· και άλλο πράγμα να περιορίζεται αναγκαστικά σε ορισμένα έργα, είτε για λόγους ιστορικούς -επειδή αντιπροσωπεύουν μιαν εποχή, ένα συγκεκριμένο ρεύμα, κάποιαν ιδιάζουσα πλευρά στην εξέλιξη ενός δημιουργού- είτε για λόγους αισθητικούς -επειδή αφορούν π.χ. σ' ένα σύνολο που δεν θα ήταν σωστό να κατατμηθεί. Στην πρώτη περίπτωση, χωρίς αμφιβολία, η κρίση μας πρέπει να είναι αυστηρή. Ξέρουμε ότι εκεί ο μεταφραστής έχει το ελεύθερο, εάν βρεθεί μπροστά σε ανυπέρβλητα εμπόδι...

Δεν είμαι δική σου, είμαι εσύ

Κρωπία (2009)

Στις σελίδες αυτής της ανθολογίας θα βρείτε ποίηση που έχει ως θέμα τον έρωτα και την φιλία μεταξύ γυναικών. Παρουσιάζονται 54 ποιήτριες με 106 ποιήματα που καλύπτουν τους τελευταίους τρισήμισυ αιώνες, από το 1651 μέχρι το 2007. Τα ποιήματα είναι σε μια από τις γλώσσες: αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά ή γερμανικά. Και, είναι ποιήματα βγαλμένα μέσα από την καρδιά, πλημμυρισμένα από συναισθήματα που με αγωνία ζητούν αποδέκτη. Μέσα από τα βιογραφικά στοιχεία που παρατίθενται στις τελευταίες σελίδες, θα μπορέστε να τα εντάξετε καλλίτερα μέσα στο πλαίσιο της ζωής τής κάθε ποιήτρια...

Βροχή θανάτου

Παρασκήνιο (1999)

Αφιερώματα στον Γιάννη Κουτσοχέρα

Ίδρυμα Γιάννη Κουτσοχέρα και Λένας Στρέφη-Κουτσοχέρα (2009)

[...] Ο ποιητής Κουτσοχέρας συγκαταλέγεται στους σημαντικότερους μεταπολεμικούς Έλληνες ποιητές. Η ποίησή του, ανανεωτική, πολυφωνική και πολυδιάστατη, διακρίνεται για τον έντονο λυρισμό, την ευαισθησία αλλά ταυτόχρονα και για την δυναμικότητα και το βαθύτερο στοχασμό της. Δημοσιεύθηκαν 30 ποιητικές συλλογές του και πολλά πεζά κείμενα και μεταφράστηκε σε πολλές ξένες γλώσσες. [...] Πορεύτηκε τον πολυτάραχο 20ό αιώνα γονιμοποιώντας τον με τόλμη και ιδεολογική πνοή. Προτάθηκε επανειλημμένα για τα βραβεία Nobel Ειρήνης και Λογοτεχνίας.

Αρρωστημένα μυαλά

Jemma Press (2009)

Αγαπημένα μας παιδιά, Είθε τα ποιήματα αυτά Να σας γεμίσουν με χαρά, Απ' το γέλιο, τα μάγουλα να πάρουν χρώμα Κι ένα χαμόγελο να χαραχτεί σε κάθε στόμα. Κι είθε εξαιτίας τους να μη φοβηθείτε, Μήτε ν’ ανατριχιάσετε και μήτε να σκιαχτείτε... Κι αν αυτές οι αιματηρές ιστορίες για τρόμο κι αγωνία γίνουνε αιτίες, Ειλικρινά, ειλικρινά, συγγνώμη σας ζητούμε, Θέλαμε απλώς κάτι παραμυθάκια να σας πούμε. Τα σαρκοβόρα όνειρα, τα ξόρκια της μαγείας, Αποκυήματα είναι απλώς, μιας μαύρης φαντασίας. Και δεν υπάρχουν μάγισσες και ζώα ανθρωποφάγα. Οι κλόουν είναι φιλικοί. Τα...

Αντιγραφές

Ίκαρος (2005)

Η μετάφραση των ποιημάτων είναι το είδος της γραφής που δίνει τη μικρότερη ικανοποίηση. Όσο καλά και να δουλέψει κανείς, όσο επιτυχής και αν είναι, θα υπάρχει πάντα ένα αντικείμενο - το πρωτότυπο - που μένει εκεί για να μας δείχνει πως βρισκόμαστε πάντα χαμηλότερα από το σωστό, πως ακόμη κι αν πάμε ψηλότερα, πάλι χαμηλότερα θα είμαστε· αλίμονο αν προσπαθήσουμε να καλυτερέψουμε το ποίημα που μεταφράζουμε. Και τούτο ακόμη: όταν μεταφράζουμε από μια ξένη γλώσσα που ξέρουμε λίγο ή πολύ, σε μια γλώσσα - τη δική μας - που μας είναι έμφυτη και την αγαπούμε περισσότερο, κάνουμε κά...

Ανθολόγιο ποιήσεως

Όστρια Βιβλίο (2015)

Η εσώτερη φωνή, όταν ομιλεί ποιητικά, αποτυπώνει ολάκερη την διαδρομή του ανθρώπου. Μεταφέρει μέσα της από τις ανησυχίες των πρωτόγονων, έως τους εφιάλτες των σημερινών ψυχών. Ο λόγος, συμπυκνωμένος ή αφαιρετικός, σύνθετος ή απλός, αποτελεί την σοφία αιώνων. Είθισται τα ανθολόγια να θεωρούνται σαν παιχνιδίσματα, σαν διακοσμητικά στοιχεία, σαν ομαδική εργασία ονειροπαρμένων πλασμάτων. Είναι, όμως, σαν να συλλέγεις μαργαρίτες από ένα ολάνθιστο περιβόλι που δεν θα μαραθούν ποτέ. Το δικαίωμα του "εκφράζεσθαι" ανήκει σε όλους. Καθένας είναι μοναδικός κι αφήνει το δικό του στίγμα...

Ανθολογία της βροχής

Εκδόσεις Παπαδόπουλος (2003)

Μια ανθολογία για τη βροχή, που μεταμορφώνει το περιβάλλον σε εξωπραγματικό τοπίο και προκαλεί τον ποιητή να της...μιλήσει. Ανατρέχοντας ο αναγνώστης στα περιεχόμενα του βιβλίου, θα αντιληφθεί το εύρος των ποιητών που έχουν γράψει για τη βροχή.

Ανθολογία σύγχρονης κουρδικής ποίησης

ΑΩ Εκδόσεις (2020)

Είναι πολλά αυτά που δεν γνωρίζουμε για τον πολιτισμό των Κούρδων. Κυριαρχεί η αντίληψη ότι αυτός ο λαός μόνο πολεμά και αντιστέκεται, πως διεκδικεί από τους κατακτητές την πατρίδα του και ζητά την αυτοδιάθεσή του. Έτσι είναι, αλλά δεν είναι μόνο αυτό. Οι Κούρδοι έχουν πλούσια παράδοση και ακόμη πιο πλούσια γλώσσα, γι' αυτό και από νωρίς ανέπτυξαν την τέχνη του λόγου. Ήδη από τον 11ο αιώνα σπουδαίοι Κούρδοι ποιητές-ραψωδοί με απαράμιλλο λυρισμό αφηγήθηκαν την ιστορία του σκληροτράχηλου και περήφανου αυτού λαού, ύμνησαν τον έρωτα και τη φύση, την ανδρεία και το θάρρος και με...

Ανθολογία σύγχρονης αραβικής ποίησης

ΑΩ Εκδόσεις (2016)

ΧΩΡΙΣ ΙΧΝΟΣ ΑΣΤΕΪΣΜΟΥ Το χρυσοποίκιλτο ξιφίδιο με τα πράσινα στολίδια την καρδιά ενός μικρού κοριτσιού μοιάζει να πλησιάζει περιπαιχτικά. Το κυκλώνουν μύγες, ενώ ένα φωτοστέφανο τυλίγει το ταραγμένο στήθος της. Το ξιφίδιο φαίνεται ότι δεν κάνει πλάκα και πως στο πρόσωπο της δολοφονημένης δεν υπάρχει ίχνος αστεϊσμού. (Σοχέρ αλ Μοσάντφα, Αίγυπτος) Τι διαφοροποιεί την Αραβική ποίηση από την ποίηση των Δυτικών; Πόσο έχει εξελιχθεί τον τελευταίο καιρό; Έχει άραγε απεκδυθεί την εξωτική ένδυση του παρελθόντος, και σε ποιον βαθμό; Η κατ' ευφημισμόν "Αραβική Άνοιξη"...

Ανθολογία ποιημάτων σχολικών εορτών

Σμυρνιωτάκη (2003)

Η "Ανθολογία ποιημάτων σχολικών εορτών", ένας πολυτελής τόμος (δεμένος) 624 σελίδων, περιέχει 786 διαλεκτά και κατάλληλα για απαγγελία ποιήματα, ανθολογημένα ανάμεσα από χιλιάδες. Το πλήθος των ποιημάτων, που περιέχονται ξεχωριστά για κάθε σχολική γιορτή, δίνει στον δάσκαλο ή τη δασκάλα τη δυνατότητα να κάνει εύκολα την επιλογή τους, ανάλογα με τις ικανότητες των μαθητών τους.

Συνολικά Βιβλία 157
243.186 Βιβλία
122.585 Συντελεστές
4.631 Εκδότες
Με την υποστήριξη του ΒιβλιοNet και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου