Αμερικανική ποίηση

Ars Poetica

Ελληνοαμερικανική Ένωση (2012)

Η μετάφραση της ποίησης θεωρείται από τα πιο δύσκολα μεταφραστικά εγχειρήματα. Ο μεταφραστής, στο απαιτητικό και πολύπλευρο έργο του, οφείλει να είναι ικανός να προσεγγίσει σωστά το πρωτότυπο ποίημα, αλλά και να κατορθώνει να αποδίδει στο ακέραιο το πνεύμα του. Η δυσκολία της ποιητικής μετάφρασης δεν έγκειται μόνο στην μεταφορά του κειμένου σε άλλη γλώσσα, αλλά και στην απόδοση της πυκνής, περιεκτικής και συχνά συνδηλωτικής, γεμάτη συνειρμούς, γραφής. Το Διεθνές Εργαστήρι Μετάφρασης Ποίησης, η ετήσια συνάντηση Αγγλόφωνων και Ελληνόφωνων ποιητών και μεταφραστών, ασχολείτα...

Adagia

Νεφέλη (1993)

A Soul Inside Each Stone

Το Ροδακιό (2018)

ΑΝΤΖΕΛΟ ΜΠΑΡΝΤΙ Στο παρεκκλήσι Μπάρντι της βασιλικής Σάντα Κρότσε, ο Τζιόττο ζωγράφισε έναν άγγελο, τυπώνοντας τα στίγματα πάνω στον Άγιο Φραγκίσκο. Στην piazza μπροστά στην εκκλησία, ένας νέος καλλιτέχνης βαδίζει μόνος, έχοντας χάσει κάθε ελπίδα για την "ανήσυχη μούσα" του. Όταν ο άγγελος πετάει απ’ το παρεκκλήσι και βουτάει πάνω απ’ την πλατεία ο καλλιτέχνης βλέπει, για πρώτη φορά, πώς θα ‘πρεπε να είναι ο πίνακάς του. Ο νεαρός ζωγράφος, Τζόρτζιο ντε Κίρικο, ονόμασε τον εαυτό του "Άντζελο Μπάρντι" όταν εξήγησε πώς ζωγράφισε ένα αίνιγμα ένα φθιν...

70 χρόνια φαγούρα

Ηλέκτρα (2008)

Χυδαίος, ακόλαστος, αθυρόστομος, βλάσφημος, βωμολόχος, προρνογράφος, τζογαδόρος, βίαιος, αλήτης, μισογύνης, σεξιστής, μισάνθρωπος, μεθύστακας, ναζιστής, απλοϊκός, κυνικός, όνειδος για την «οικογένεια», την «κοινωνία» και το «έθνος», ο Μπουκόφσκι συναντάει τους ήρωές του στις φτωχογειτονιές και στα μπαρ, στα παγκάκια των πάρκων και στις γωνίες των δρόμων, στα φτηνά ενοικιαζόμενα δωμάτια και στα φτωχοκομεία, στο περιθώριο δηλαδή της σύγχρονης κοινωνίας. Τους συναναστρέφεται, τους παρατηρεί, τους συμπονάει, τους αντιπαθεί, πίνει και δέρνεται μαζί τους, αλλά -σε οποιαδήποτε...

44 ποιήματα και 3 γράμματα

Το Ροδακιό (2005)

Στα κύματα! Ένα μικρό σκαρί Στα κύματα! Κι η νύχτα φτάνει! Κανείς δε θα γυρίσει ένα σκαρί Στο κοντινότερο λιμάνι; Και λένε οι θαλασσινοί -για χτες- Όταν το δείλι θάμπωσε Νικήθηκε ένα μικρό σκαρί Και μες στα βάθη κύλησε. Και λένε οι άγγελοι -για χτες- Όταν η αυγή κοκκίνισε Ένα σκαρί -δαρμένο απ' το βοριά- Ζωντάνεψε -ξανάβαλε πανιά- Κι ολόχαρο -τράβηξε μπρος!

33χ3χ33

Νεφέλη (2015)

33x3x33

Νεφέλη (2009)

Παρότι ελάχιστα γνωστός στη χώρα µας, ο e.e. cummings συγκαταλέγεται ανάµεσα στους σηµαντικότερους αµερικανούς ποιητές του 20ου αιώνα και θεωρείται ένας από τους πρωτοπόρους του µοντερνιστικού κινήµατος. Ο Πάουντ τον θεωρούσε ως τον "µείζονα λυρικό της γενιάς του", σηµειώνοντας ότι ο Cummings έχει γράψει µερικά από τα ωραιότερα και δραστικότερα ερωτικά ποιήµατα της δυτικής λογοτεχνίας. Δεν είναι τυχαίο ότι στη γνωστή ταινία του "Η Χάνα και οι αδερφές της", ο Γούντυ Άλλεν βάζει τον Μάικλ Κέην να χαρίζει στην αγαπηµένη του τα άπαντα αυτού του "κατ’ εξοχήν ερωτικού ποιητή"! Τρ...

32 Ποιήματα

Κουκούτσι (2013)

13 Knots

TBMr Records (2013)

115 ποιήματα

Οδυσσέας (1999)

Ο Ε.E. Cummings είναι ένας ποιητής που σου απλώνει, σχεδόν σε ακουμπά με το χέρι. Μένει μια μικρή δίνη σαν κίνηση αποδοχής της φυσικότητας για να σε ακουμπήσει. Από τις πρώτες στιγμές τα λόγια του μοιάζουν οικεία και όσο τα προσεγγίζεις καταλαβαίνεις πως είναι οι πιο απλές αλήθειες. Η ποίησή του είναι γλώσσα όσων ο σημερινός άνθρωπος λαχταράει και καταφεύγει στην ασιατική σκέψη να τα βρει. Αυτός είναι ένας λόγος που αξίζει σήμερα να διαβάσουμε τον Cummings.

100 χρόνια ποίηση, Lawrence Ferlinghetti

24 γράμματα (2019)

Περιεχόμενα: σελ. 15 Ο κόσμος είναι ωραίο μέρος 19 Η αλήθεια δεν είναι μυστικό για λίγους 21 Ένα σκοτεινό και βουερό χειμώνα στο Παρίσι 23 Τον παλιό καιρό ο Πραξιτέλης 25 Εκείνος ο συνταξιδιώτης μου στο τραίνο που επέμενε 29 Στους πιο μεγάλους πίνακες του Γκόγια 33 Το μάτι του ποιητή μ’ άσεμνο τρόπο κοιτάζει 35 Κάποια σουρεαλιστική χρονιά 37 Στο πάρκο της Χρυσής Πύλης 41 Μην αφήσεις το άλογο 43 Όχι όπως ο Δάντης 45 Ο Πύργος του Κάφκα στέκει πάνω απ’ τον κόσμο 47 Τρομαγμένος 49 Μόνιμα ριψοκινδυνεύοντας να γελοιοποιηθεί 51 Τι να έλεγε στο πιστό αρκουδάκι τη...

[μόνο με την άνοιξη] 44 ποιήματα

Νεφέλη (2010)

[...] Έχοντας ολοκληρώσει τη μετάφραση των 44 αυτών ποιημάτων από όλες τις περιόδους της ποίησής του, διακρίνω πια αρκετά καθαρά πού κάνω τον Cummings "κυκλικό" και πού τον "τετραγωνίζω"· πού αφήνομαι, ελάχιστα, να τον προδίδω και πού παρουσιάζομαι εμφανέστερα ανάμεσα στους στίχους· πού επιθυμώ να τον μπολιάσω (παράλογα;) με ένα π.χ. "τσελανικό" στοιχείο (στο these children singing in stone a), και πού να πάρω ελευθερίες, μέσα στο πλαίσιο της δικής του "αγραμματικής" αισθητικής. Έτσι, μεταφράζοντας τον ποιητή που έχει αναγάγει το απόσπασμα και την τμήση σε αισθητική αξία, π...

Συνολικά Βιβλία 192
243.186 Βιβλία
122.585 Συντελεστές
4.631 Εκδότες
Με την υποστήριξη του ΒιβλιοNet και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου