Ύψιλον

Ύψιλον

Τζαβέλλα 15 106 81 Αθήνα

210 3838257

Ο Παναμάς ή Οι περιπέτειες των επτά θείων μου

Ύψιλον (2007)

[...] "Ο Παναμάς ή Οι περιπέτειες των επτά θείων μου" γράφτηκε το 1914 και εκδόθηκε το 1918 από τις εκδόσεις "La Sirene" που διηύθυνε ο ίδιος ο ποιητής μαζί με τον Ζαν Κοκτώ. Είναι το τρίτο, κατά χρονολογική σειρά, μεγάλο σε έκταση ποίημα, μετά το "Πάσχα στη Νέα Υόρκη" (1911) και την "Πρόζα του Υπερισιβηρικού και της μικρής Ιωάννας της Γαλλίας" (1913). Το βιβλίο, μικρού σχήματος, είναι παρόμοιο με τα φυλλάδια των δρομολογίων των σιδηροδρόμων. Το εξώφυλλο σε χρώμα μπλε και κόκκινο μοιάζει να φέρει πάνω του αυτοκόλλητα και κοσμείται μ' ένα σωσίβιο πάνω στο οποίο είναι γρα...

Ο Παπαλάνγκι

Ύψιλον (2005)

Ποιος είναι ο Παπαλάνγκι; Σύμφωνα με τον Έριχ Σόερμαν, ιεραπόστολο στα νησιά Τιαβέα του Ειρηνικού, αυτό το όνομα δίνουν οι "άγριοι" και "απολίτιστοι" στο σύγχρονο άνθρωπο· τον άνθρωπο που ζει μέρα νύχτα στον ίδιο χώρο με πολλούς συγκατοίκους (πολυκατοικία) χωρίς να ξέρει τους διπλανούς του, που σκέφτεται χωρίς σταματημό για να μη θεωρηθεί κουτός, που διαβάζει τα πάντα επειδή, δήθεν, τον αφορούν, που προσπαθεί να φύγει με τις μηχανές του το σαββατοκύριακο για να γλιτώσει από την προσδιορισμένη και περιχαρακωμένη ζωή του και μ' αυτόν τον τρόπο δικαιολογεί την αλλοτριωμένη και...

Ο Παπαλάνγκι

Ύψιλον (2010)

Ποιος είναι ο Παπαλάνγκι; Σύμφωνα με τον Έριχ Σόερμαν, ιεραπόστολο στα νησιά Τιαβέα του Ειρηνικού, αυτό το όνομα δίνουν οι "άγριοι" και "απολίτιστοι" στο σύγχρονο άνθρωπο· τον άνθρωπο που ζει μέρα νύχτα στον ίδιο χώρο με πολλούς συγκατοίκους (πολυκατοικία) χωρίς να ξέρει τους διπλανούς του, που σκέφτεται χωρίς σταματημό για να μη θεωρηθεί κουτός, που διαβάζει τα πάντα επειδή, δήθεν, τον αφορούν, που προσπαθεί να φύγει με τις μηχανές του το σαββατοκύριακο για να γλιτώσει από την προσδιορισμένη και περιχαρακωμένη ζωή του και μ' αυτόν τον τρόπο δικαιολογεί την αλλοτριωμένη και...

Ο παππούς μου, Άρης Αλεξάνδρου

Ύψιλον (2006)

Το ανά χείρας βιβλίο είναι καρπός διαλόγου γιαγιάς και εγγονής. Η συνομιλία ανάμεσα στις δύο γυναίκες επέτρεψε, στη μεν Κατερίνα Καμπάνη να συμπληρώσει την εικόνα του παππού της Άρη Αλεξάνδρου, στη δε Καίτη Δρόσου να καταθέσει τη μαρτυρία της για τα χρόνια που έζησαν με το σύντροφό της στο Παρίσι ως πολιτικοί εξόριστοι.

Ο πληθυντικός μονόλογος

Ύψιλον (1984)

Ο σοβαρότατος κύριος Ερνέστος

Ύψιλον (2007)

"Ο σοβαρότατος κύριος Ερνέστος" είναι ίσως το γνωστότερο, μάλλο το πιο πνευματώδες και σίγουρα το τελευταίο θεατρικό έργο του Ουάιλδ. Ο Μπέρναρντ Σω είχε δηλώσει για τη συγκεκριμένη κωμωδία ότι τον διασκέδασε, μα δε μπόρεσε να τον συγκινήσει, καθώς ήταν "έργο που δεν διέθετε συναίσθημα". Ο Μπέρναρντ Σω είχε δίκιο και δεν είχε δίκιο, όπως συμβαίνει πάντα με τις σωστές εκτιμήσεις. Ήδη με το άνοιγμα της αυλαίας, όταν ο ατάραχος υπηρέτης Λέην εξηγεί ότι είχε κάνει κάποτε έναν γάμο, ο Άλτζερνον Μονκρίφ αρχίζει να προβληματίζεται για την "χρησιμότητα των κατωτέρων στρωμάτων" και...

Ο τοίχος σημαία

Ύψιλον (2005)

Ο τρελός έρως

Ύψιλον (1999)

ΑΝΔΡΕΑΣ ΜΠΡΕΤΟΝ Ασύγκριτο πουλί της οικουμένης Στέκεις σαν κρύσταλλο στην κορυφή των υψηλών Ιμαλαΐων Με στιλβηδόνα και με σθένος και με πάθος Καταμεσίς στον βράχο της σποριάς σου. Ηρωικό πουλί της οικουμένης Πού μοιάζεις σαν αρχάγγελος και λέων Δεν ταξινόμησες ποτέ καμιά φενάκη Μα την φωνή σου σήκωσες στην γαλανήν αιθρία. Φανατικό πουλί της οικουμένης Γερό στην πάλη πολύκαρπο στην σημασία Όρθιο μέσ' στα φτερά σου ανοιγοκλείνεις Πάντα με βεβαιότητα το μάτι. Ανδρέας Εμπειρίκος

Ο φιλάργυρος

Ύψιλον (2009)

Ο Ζαν-Μπατίστ Ποκλέν, ο επιλεγόμενος Μολιέρος (1622-1673), υπήρξε ο κορυφαίος Γάλλος κωμωδιογράφος και τα περισσότερα, από το σύνολο των τριάντα τριών, έργα του επιβιώνουν θριαμβευτικά μέχρι σήμερα στις διεθνείς σκηνές. Επηρεασμένος από τους Ρωμαίους Πλούτο και Τερέντιο, όπως και από την κομέντια ντελλ' άρτε, μετέτρεψε τους ανθρώπινους τύπους σε χαρακτήρες, μεγεθύνονταάς τους με σατιρικό κέφι αλλά και χρωματίζοντας τους με αρκετή πικρία. Ο "Φιλάργυρος", ο "Ταρτούφος", ο "Κατά φαντασίαν ασθενής" και ο "Αρχοντοχωριάτης" είναι από τα γνωστότερα αριστουργήματά του. Ανάμεσα σε...

Ο χάρτης

Ύψιλον (2010)

Ο Χάρτης είναι ένα εγχειρίδιο-εισαγωγή στη μεθοδολογία της έρευνας των μεταφραστικών σπουδών. Δείχνει στο νέο ερευνητή τις διαδρομές που κάνει η σκέψη στον τομέα της μεταφρασεολογίας, τις οδούς που μπορεί να ακολουθήσει στην έρευνα καθώς και τους διαφορετικούς στόχους που συχνά τίθενται μεταξύ ερευνητών.

Οδυσσέας Ελύτης: Ποίηση, θεωρία, πρόσληψη

Ύψιλον (2014)

Η έκδοση περιλαμβάνει τις εισηγήσεις του Συνεδρίου που πραγματοποιήθηκε το 2011 σε συνεργασία με το Πανεπιστήμιο Κύπρου, με την ευκαιρία 100 χρόνων από τη γέννησή του. Στρεφόμενος στη θεωρία του υπερρεαλισμού που παραχωρεί κυρίαρχη θέση στη φαντασία και το όνειρο, αλλά ταυτόχρονα εντρυφώντας στη δημοτική παράδοση, ο νομπελίστας ποιητής, Οδυσσέας Ελύτης συνθέτει μια καινούρια εικόνα για την Ελλάδα, την ιστορία και τον μύθο της, μέσα από μια διαδικασία συμφιλίωσης της μνήμης και της παράδοσης. Ο ποιητής αναφέρει: "Μπορεί ο υπερρεαλισμός σαν συγκεκριμένη θεωρητική σχολή να υ...

Οι δάσκαλοι του δημοτικού σχολείου

Ύψιλον (2005)

Μια προσέγγιση του Δημοτικού Σχολείου και της λειτουργίας του στο εκπαιδευτικό μας σύστημα επικεντρώνεται μοιραία στο δάσκαλο. Σε μια περίοδο μεταβατική, όπου στο Δημοτικό Σχολείο συνυπάρχει η ελληνοχριστιανική παράδοση με τα εκσυγχρονιστικά συστήματα -με την ίδια όμως ρευστότητα στόχων και μέσων που συναντάμε και στους άλλους τομείς κοινωνικής δράσης-, το βιβλίο αυτό, βασισμένο σε τεκμηριωμένη εμπειρική έρευνα και την ανάλυση των αφηγήσεων των δασκάλων, διερευνά τη συνειδητή ή ασυνείδητη διαδικασία με την οποία ο δάσκαλος πραγματοποιεί ή επιχειρεί να ακυρώσει την επιλεκτι...

Οι δούλες

Ύψιλον (2006)

Ο Ζενέ έγραψε τις "Δούλες" κατά παράκληση του Louis Jouvet, που τις ανέβασε στο Theatre de l' Athenee τον Απρίλη του 1947. Ο Jounet χρησιμοποίησε στην παράσταση του ένα ελαφρώς παραλλαγμένο κείμενο, που εκδόθηκε το 1958 και αποτελεί το στερεότυπο σήμερα κείμενο του έργου. Το έργο ανέβηκε στο Λονδίνο για πρώτη φορά, στα γαλλικά, το 1952, στο Mercury Theatre και στο Royal Court Theatre, σε σκηνοθεσία Peter Zadek, και το 1956, στα αγγλικά, στο New Lindsey Theatre Club, σε σκηνοθεσία του ιδίου. Αξιόλογες παραστάσεις ήταν: του θεάτρου La Mama, το 1965, στη Νέα Υόρκη· του...

Οι εβραϊκοί μύθοι

Ύψιλον (1999)

Οι ελληνικές μεταφράσεις της γαλλικής λογοτεχνίας

Ύψιλον (2016)

Μια μελέτη που περιλαμβάνει τη βιβλιογραφική καταγραφή των ελληνικών μεταφράσεων της γαλλικής λογοτεχνίας (πεζογραφίας - θεάτρου - ποίησης), που εκδόθηκαν στη χώρα μας στο χρονικό διάστημα από το 1910 έως το 2010. Στόχος της έρευνας αυτής, να αποτελέσει για τον μελετητή, τον μεταφραστή, τον εκδότη, τον αναγνώστη, έναν επαρκή βιβλιογραφικό εξοπλισμό, προκειμένου να προχωρήσουν σε πιο προσωπική αναζήτηση γύρω από τη μεταφραστική περιπέτεια της γαλλικής λογοτεχνίας στην Ελλάδα.

Συνολικά Βιβλία 618
243.186 Βιβλία
122.585 Συντελεστές
4.631 Εκδότες
Με την υποστήριξη του ΒιβλιοNet και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου