Παπαδημητρίου Χίλντα
Papadimitríou Chílnta
Η Χίλντα Παπαδημητρίου γεννήθηκε στην Καλλιθέα το 1957. Σπούδασε Νομικά στην Αθήνα και μετάφραση στην Ελληνοαμερικανική Ένωση. Ασχολείται επαγγελματικά με τη μετάφραση από το 1994. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, Malcolm Bradbury, John Barth, Jonathan Coe, Percival Everett, Dave Eggers, Mary Gaitskill, Jane Smiley, David Malouf, Nick Hornby, Siri Hustvedt, Raymond Chandler, Agatha Cristie. Έχει επίσης αποδώσει στα ελληνικά κείμενα για τη σύγχρονη τέχνη (περιοδικό ART1), κείμενα για τον κινηματογράφο (εκδόσεις του Ελληνικού Κέντρου Κινηματογράφου), ενώ έχει μεταφράσει κατάλογους εκθέσεων ζωγραφικής για τη Σχολή Καλών Τεχνών, το Ίδρυμα ΔΕΣΤΕ, το Υπουργείο Πολιτισμού (Μπιενάλε Βενετίας και Σάο Πάολο), για τον κατάλογο του Φεστιβάλ Αθηνών (2009), για πολλές γκαλερί και τεχνοκριτικούς, καθώς και για την Ένωση Τεχνοκριτικών Ελλάδος. Επίσης, έχει γράψει δύο μονογραφίες για τους Beatles και τους Clash, για τις εκδόσεις "Απόπειρα". Υπήρξε συνεργάτης μουσικών εντύπων (ZOO, Pop&Rock, Sonic) και είναι τακτική συνεργάτης του διαδικτυακού μουσικού περιοδικού www.mic.gr.
Η αγορά των κλεφτών
Bezzerides Albert Isaac 1908-2007
Εκδόσεις Πατάκη (1998)
Το έργου του ελληνικής καταγωγής A. I. Bezzerides παρουσιάζεται τώρα για πρώτη φορά στα ελληνικά με την "Αγορά των κλεφτών", που γράφτηκε το 1949. Ο σημαντικός αυτός συγγραφέας έκανε καριέρα κυρίως ως σεναριογράφος που έχει γράψει, μεταξύ άλλων, το σενάριο για το μυθικό "Kiss me deadly" και για το "On dangerous ground". Η κινηματογραφική προσαρμογή της "Αγοράς των κλεφτών" γίνεται από τον ίδιο το συγγραφέα, στα 1949. Σκηνοθέτης είναι ο Jules Dassin και κινηματογραφικός τίτλος "Thieves' highway". "Η αγορά των κλεφτών", ένα προλεταριακό μυθιστόρημα με φρενήρη ρυθμό, εμπνέετ...