Milosz O. V. de L. (Oscar Vladislas de Lubicz) 1877-1939
Γάλλος ποιητής, πεζογράφος και θεατρικός συγγραφέας λιθουανικής καταγωγής (Czereia, Λευκορωσία, 1877 - Φοντενεμπλό, 1939). Επηρεασμένος από τον συμβολισμό, αρχικά, υιοθέτησε, αργότερα, περισσότερο μοντερνιστικές τάσεις. Έγραψε τις ποιητικές συλλογές: "Le Poeme des decadences", "Les Sept solitudes", "Les Elements", "Symphonies", "Nihumim", "Adramandoni", "La Confession de Lemuel", κ.ά., τα θεατρικά έργα "Miguel Manara" και "Don Juan", τα μυθιστορήματα "Le Cahier dechire" (1894-1896), "Tres simple histoire d’un Monsieur Trix-Trix" (1906), "Les Zborowski" (1914), "L’Amoureuse initiation", τη συλλογή παραμυθιών "Contes et Fabliaux de la Vieille Lithuanie", και άλλα έργα. Τα άπαντά του κυκλοφορούν στα γαλλικά σε δεκατέσσερις τόμους από τις εκδόσεις Andre Silvaire.
Επιλογές από την ξένη ποίηση
Συλλογικό έργο
Σοκόλη (2006)
Η μετάφραση -και ειδικότερα η μετάφραση της ποίησης- αποτελεί έργο δύσκολο και αχάριστο, που η επιτυχία του εξαρτάται από ορισμένες προϋποθέσεις κι από πολλούς αστάθμητους παράγοντες. Δεν αρκεί ο μεταφραστής να ξέρει καλά και τις δύο γλώσσες και να 'χει καλαισθησία και ευπάθεια. Πρέπει να 'ναι κι ένας τέλειος αναδημιουργός, να διακρίνει τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του κάθε έργου και, με πείρα και σοφία, να ξέρει να τ' αντικαθιστά με τους αντίστοιχους τύπους και τις ανάλογες εκφράσεις της ξένης γλώσσας, χωρίς να του αφαιρεί το ιδιαίτερο εκείνο θέλγητρο του πρωτότυπου. Μια τέ...
Μήτσος Παπανικολάου: Μεταφράσεις
Συλλογικό έργο
Πρόσπερος (1987)
Ο Μήτσος Παπανικολάου, παράλληλα με το πρωτότυπο έργο του -ποιητικό και κριτικό- που συγκεντρώθηκε και εκδόθηκε από τον Τάσο Κόρφη, ασχολήθηκε και με τη μετάφραση με μιαν αφοσίωση και συνέπεια που είχαν σαν αποτέλεσμα, τις περισσότερες φορές, όχι μόνον μιαν αριστοτεχνική ανάπλαση ξένων κειμένων στη γλώσσα μας, αλλά και μια προσωπική δημιουργία, καθώς ο ποιητής αγωνίστηκε να εκφράσει μέσα από τα ξένα κείμενα τον ίδιο του τον εαυτό. Από αυτή την αφοσίωση και συνέπεια δεν πηγάζει μόνο η, δυστυχώς, ανεκπλήρωτη επιθυμία του να εκδώσει τα "Πορτραίτα ξένων ποιητών", τις μεταφρά...
Ποιήματα
Milosz O. V. de L. (Oscar Vladislas de Lubicz) 1877-1939
Πρόσπερος (1992)
Σπάνια τα μεγάλα αρμόνια και οι βαθύφωνες βιόλες της νοσταλγίας και της μελαγχολίας ανάδωσαν ήχους τόσο αιχμηρούς, τόσο νοσηρούς, αλλά μαζί και τόσο μεθυστικούς, σαν αυτούς που ακούμε στα ποιήματα του Μιλόζ. Η μουσική τους μας κυριεύει αμέσως· είναι μια μουσική βαριά, παράξενα υποβλητική, που μας κάνει να οραματιζόμαστε παμπάλαιους σκοτεινούς πύργους, πελώρια έρημα δάση, λησμονημένα από τους ανθρώπους, πανύψηλες εκκλησίες που μέσα απ' τα πολύχρωμα τζάμια τους, γλιστρά ένα πελιδνό, θανάσιμο φως φθινοπώρου. Όπως όλων των μουσικών ποιητών, έτσι και του Μιλόζ, οι στίχοι διοχετε...