Ρίτσου Κωνσταντίνα
Ο μεγάλος ποιητής Χικμέτ λέει "ό,τι κι αν είναι τ' άστρα εγώ τη γλώσσα μου τους βγάζω. Για μένα το πιο μυστηριακό και πιο μεγάλο είναι ένας άνθρωπος που τώρα αλυσοδένουνε". Έτσι η Ντίνα Ρίτσου είναι η παρέα αυτού του Άγγλου σκυλάκου που βγάζει τη γλώσσα του σε τύραννους και τυραννίσκους. Είναι γιατρός κυτταρολόγος (η συγγραφέας όχι ο σκυλάκος). Η Κωνσταντίνα Ρίτσου είναι αριστούχος απόφοιτος της Δραματικής Σχολής του Πειραϊκού Συνδέσμου με μεγάλη εμπειρία στο Θέατρο σαν ηθοποιός, μεταφραστής, σκηνοθέτης. Έχει ασχοληθεί κυρίως με Σαίξπηρ και ελληνικές τραγωδίες. Έχει σκηνοθετήσει Ίωνα, Ιππόλυτο, Άλκηστη του Ευριπίδη, "Μορφές αρχάιας τραγωδίας" (σύνθεση πάνω στην Ορέστεια και την Ηλέκτρα του Σοφοκλή), "Αναζητώντας τον Ουίλιαμ" (σύνθεση και μετάφραση έργων του Σαίξπηρ), "Καβαλάρηδες της Θάλασσας" του Συνγκ, "Μίλα μου σαν τη Βροχή" του Τ. Ουίλιαμς, "Πανηγύρι" του Κοκτώ, τις "Αγνοούμενες" της Ρεζά ντε Βετ και άλλα. Σε αυτά συμμετείχε και ως ηθοποιός και έχει δικό της θεατράκι στην Κυψέλη, το "Atelier Πάρνηθος 29". Εκεί ανέβασε το "Πέρασμα" της μεγάλης Νοτιοαφρικανής δραματουργού Ρεζα ντε Βετ (σκηνοθεσία Βασίλη Αναστασίου) καθώς και τις "Αγνοούμενες" σε σκηνοθεσία δική της. Τα δυο έργα της ντε Βετ, "Αγνοούμενες" και "Πέρασμα", εκδόθηκαν σε μετάφρασή της από τις εκδόσεις Ηριδανός. Πρόσφατα έχει συνθέσει το κείμενο της Medee Furieuse, σύνθεση από Μήδεια Ευριπίδη και Σενέκα μαζί με Όπερα, που ανέβηκε σε σκηνοθεσία Βασίλη Αναστασίου από το Petit Opera du Monde. Εκεί έπαιξε Μήδεια, Ιάσονα και Αγγελιαφόρο, έτσι αποφάσισε ο σκηνοθέτης. Ο ρόλος όμως που την ξεκουράζει είναι να παίζει με αυτόν τον σκυλάκο, λιονταράκο, που βγάζει γλώσσα σε κάθε κακό και τύραννο...