Ζαφειρίου Θεόδωρος Π. 1952-
Zafeiríou Th. P.
Ο Θ.Π. Ζαφειρίου γεννήθηκε το 1952 στην Αθήνα. Κατάγεται από τη Λάρισα. Σπούδασε Nομικά στην Αθήνα και την Γερμανία. Έχει εκδώσει τις ποιητικές συλλογές: "Αγνώστων λοιπών στοιχείων" (1988), "Απόβαρο" (1997), "Αντίγραφα χωρίς πρωτότυπο" (2000), "Ημίμετρα" (2003), "Ο αριθμός που λείπει" (2006), "Για μια ομοιοκαταληξία" (2008), "Ξηροί καρποί" (2012), "Τα κακά ποιήματα", "Τα καροτσάκια", "Σαρκοτροπία" (2014), "Αχθοφόροι", "Τα άλλα", "Κορμιά και σώματα" (2016), "Ομόλογα" (2017), "Τα χειρότερα" (2018), "Deliveries" (2018) και "Τα τραίνα ταξιδεύουν ακόμα" (2020) και σε δίγλωσση έκδοση (Ελληνικά και γαλλικά σε μετάφραση της Janine Kaminski) την ποιητική σύνθεση "Φτού ξελεφτερία (1, 2, 3! Delivrance)" (2009). Συμμετείχε επίσης σε ομαδικές ποιητικές ανθολογίες. Μεταφράσεις του, κυρίως Γερμανών, γερμανόφωνων και Σουηδών ποιητών δημοσιεύτηκαν, κατά καιρούς, σε λογοτεχνικά περιοδικά. Συνεργάσθηκε κυρίως με τα περιοδικά "Η Λέξη" και "Λύχνος", που εκδίδεται στην Γαλλία, (παλαιότερα σε έντυπη και νυν σε ηλεκτρονική μορφή) από την Έδρα Αρχαίων και Νέων Ελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου της Aix-en-Provence. Στον "Λύχνο" και σε γαλλική μετάφραση της Janine Kaminski δημοσιεύτηκε το διήγημά του "Autokinesie (Αυτοκίνηση)" (2012). Ποιήματά του μεταφράστηκαν στα γαλλικά από την Renee Jacquin και την Janine Kaminski και στα σουηδικά από τον τον Jan Henrik Swahn. Μία επιλογή τους παρουσιάστηκε σε "Φεστιβάλ ποίησης (Poesifestivalen)" στην Στοκχόλμη τον Σεπτέμβριο του 2007. Μία επιλογή επίσης από τις συλλογές "Ο αριθμός που λείπει" και "Για μια ομοιοκαταληξία" με τον τίτλο "Athenes en poemes, σε μετάφραση της Janine Kaminski", κυκλοφόρησε στο Παρίσι το 2010. Στα σουηδικά και σε μετάφραση Jan Henrik Swahn κυκλοφόρησε μία επιλογή από τις συλλογές "Απόβαρο" (Nettovikt), "Ημίμετρα" (Halvmesyrer), "Ο αριθμός που λείπει" (Siffran som saknas) και "Ξηροί καρποί" (Torkad frukt), Dikter, Athen, 2013. Στα γαλλικά, από την Janine Kaminski, μεταφράστηκαν και οι συλλογές του "Ξηροί καρποί" (Fruits secs, Athenes, 2013), "Τα κακά ποιήματα" (Mechants poemes, Athenes, 2014), "Τα καροτσάκια" ( Les chariots, Athenes, 2015), "Σαρκοτροπία" (Entropie de la chair, Athenes, 2015), "Αχθοφόροι" (Porteurs, Athenes, 2017). "Τα άλλα" (Les autres, Athenes, 2017), "Κορμιά και σώματα" (Corps jouissants, corps souffrants, Athenes, 2017), "Ομόλογα" (Obligations, Athenes 2018) και "Deliveries" (Athenes, 2019). Ποιήματα από τα "Ομόλογα" και άλλα δημοσιευμένα σε παλαιότερα έντυπα τεύχη του "Λύχνου" μαζί με αντιφώνηση του ποιητή στην υποδοχή του από τον καθηγητή του Πανεπιστημίου της Aix-en-Provence Pascal Boulhol διαβάστηκαν στην Παρουσίαση της ‘Εδρας Κλασσικών Σπουδών του Πανεπιστημίου της Aix-en-Provence στις 12 Ιουνίου 2018. Μία συγκεντρωτική (επιλεκτική) έκδοση ποιημάτων του κυκλοφόρησε στην Αθήνα το 2015 με τίτλο "Ποιήματα-ΕπιΤομή". Μία επιλογή ποιημάτων στα αλβανικά, από τις συλλογές "Αγνώστων λοιπών στοιχείων" (Pa te dhena te tjera idenditeti), "Απόβαρο" (Tara), "Αντίγραφα χωρίς πρωτότυπο" (Kopje pa origjinal), "Ημίμετρα" (Masa gjysmake), "Ο αριθμός που λείπει" (Numri qe mungon), "Για μια ομοιοκαταληξία" (Per nje rime), "Ξηροί καρποί" (Fruta e thata), "Τα κακά ποιήματα" (Vjershat e pabindura) και "Σαρκοτροπία" (Entropie de la chair) κυκλοφόρησε το 2015 με τον τίτλο "Poesi" σε μετάφραση Τηλέμαχου Κώτσια.
Fruits Secs
Ζαφειρίου Θεόδωρος Π. 1952-
Andy's Publishers (2013)
C'est le theme du temps qui s'impose d'emblee a tout lecteur de cette ouvre : le temps figure par le voyage (en train, en metro surtout) qui symbolise le mieux son deroulement et ses paradoxes, par la vieillesse, par les enterrements qui le ponctuent. Puis le lexique, non pas puise dans le code lyrique mais juridique, precis, abstrait, qui peut voiler d'ironie meme la mort, meme l'erotisme. Le jeu sur les mots, le detournement des proverbes et meme l'usage baroque de l'arithm?tique sont un des autres aspects de cette poesie extremement personnelle.
Απόβαρο
Ζαφειρίου Θεόδωρος Π. 1952-
Εκδόσεις Καστανιώτη (1997)
Ο έρωτας. Η γέννηση. Ο θάνατος. Θέματα γνωστά. Ανάμεσά τους το ταξίδι. Μ' ένα, ας πούμε, Intercity. Το οποίο διέρχεται απ' όλους τους σταθμούς, αλλά σταματά σ' ελάχιστους. Δύο ή τρεις. Δεν χάνει χρόνο. Συμπτύσσει τις αποστάσεις και τις συναιρεί στον ενιαίο και αδιαίρετο δικό του χωρόχρονο. Τότε η αναχώρηση αποδεικνύεται αφελής. Ο προορισμός ασαφής. Η άφιξη αβέβαιη. Το ταξίδι αυτό καταλήγει στην ουτοπία της νοσταλγίας. Στο αδύνατον, δηλαδή, της επιστροφής μας στην αθωότητα. Χάσαμε και τον κόσμο και την ψυχή μας. Παραδόξως νιώθουμε το βάρος τους στο σώμα μας. Η κούρασή μας...
Ημερολόγιο: Παιδιά του κόσμου
Συλλογικό έργο
Εκδόσεις Γκοβόστη (2013)
Ένα ημερολόγιο ντοκουμέντο για τις τέσσερις εποχές του χρόνου και για τις άπειρες εποχές της παιδικής ηλικίας. Ένα ημερολόγιο, του οποίου η κάθε εβδομάδα είναι ανεξίτηλα σημειωμένη με την αλησμόνητη μορφή ενός παιδιού.
Ο αριθμός που λείπει
Ζαφειρίου Θεόδωρος Π. 1952-
Εριφύλη (2006)
"Εμβατήριο της χαμένης μάχης" Si vis pacem para bellum./ Θέλουμε δεν θέλουμε/ Πόλεμος θα γίνει./ Τις μάχες όλες θα κερδίσουμε/ Και την τελευταία, η ειρήνη. (από τη σελ. 76 του βιβλίου)
Τα ποιήματα του 2015
Συλλογικό έργο
Κοινωνία των (δε)κάτων (2016)
Το παρόν ανθολόγιο καλύπτει το μεγαλύτερο και σημαντικότερο μέρος της ποιητικής παραγωγής για το έτος 2015. Η επιλογή από τους επιμελητές έγινε με τα ακόλουθα κριτήρια: πρώτον, καλύψαμε όλο το φάσμα των εκδοτικών οίκων, δεύτερον, όλες τις τάσεις, τρίτον, πολλούς ποιητές είτε είναι προβεβλημένοι είτε όχι, και τέταρτο κριτήριο το προσωπικό μας αισθητήριο όπως έχει σμιλευθεί μέσα στα χρόνια. Στα χρόνια της Κρίσης, φαίνεται ότι το να επιμένουμε να γράφουμε ποίηση και να επιζητούμε να επικοινωνήσουμε με τους συνανθρώπους μας μέσω αυτής αποτελεί μία ανάγκη βηματισμού αναπνοής....
Τα τραίνα ταξιδεύουν ακόμα
Ζαφειρίου Θεόδωρος Π. 1952-
Andy's Publishers (2020)
Τραίνα εποχής, που οι τοξικές διακρίσεις των κουπέ σε καπνιζόντων και μη δεν είχαν νόημα, αφού η κινητήρια δύναμη του ατμού μετέτρεπε όλους τους επιβάτες τους σε ακούσιους καπνιστές. Τραίνα μεταγενέστερα, που οι αναθυμιάσεις του πετρελαίου έκαναν τους επιβάτες οιονεί αλκοολικούς. Τραίνα σημερινά, που ο άοσμος ηλεκτρισμός τους συνταυτίζεται απολύτως με την, εις πείσμα της κλιματικής, αλλαγή και της νομοθεσίας προς χάριν της υγιεινής ζωής. Οι μνήμες ωστόσο δεν μπορούν ν΄ απαλλαγούν απ’ τις κακές συνήθειες του παρελθόντος. Επειδή ταξιδεύουν ακόμα. Ταξιδεύουν και στα πραγματ...