Ιωάννου Κώστας
Ioánnou Kóstas
Ο Κώστας Ιωάννου είναι ποιητής και μεταφραστής ξενόγλωσσης ποίησης. Ποιητικές συλλογές του: - "52 ελληνικά χαϊκού" (εκδόσεις Ι. Γ. Βασιλείου, 1990) - "Σημεία φυγής" (Αθήνα, 1993) - "Χαϊκού και Κικό" (εκδόσεις Γαβριηλίδης, 1997) - "Ερωμένη μου Αφρική" (εκδόσεις Κρωπία, 2007) - "Ερωτόπλοες" (εκδόσεις Κρωπία, 2007) Μεταφράσεις ποιημάτων σε δίγλωσσες εκδόσεις: - Emily Dickinson: "Η ποιήτρια των επομένων εποχών" (1η έκδοση: Γαβριηλίδης, 1996· 2η έκδοση: Κρωπία, 2000) - D. H. Lawrence "Ποιητής του τώρα" (εκδόσεις Οδός Πανός, 1997) - Rupert Brooke "Ένας Άγγλος ποιητής στην Σκύρο" (Πνευματικό Κέντρο Δήμου Σκύρου/Γαβριηλίδης, 1998) - "Μια Έλλάδα πιο λαμπρή τα όρη υψώνει: Η Ελλάδα στην αγγλόφωνη ποίηση, 1750-1950" (εκδόσεις Κρωπία, 2000) - Emily Dickinson "Επι-γράμματα" (εκδόσεις Κρωπία, 2000) - Emily Dickinson "Μια ώρα είναι μια θάλασσα: Τα ολιγόστιχα" (εκδόσεις Κρωπία, 2005) - Sylvia Plath "Να πεθαίνεις είναι τέχνη..." (εκδόσεις Κρωπία, 2006) - "Δεν είμαι δική σου, είμαι εσύ: Ερωτική ποίηση: Γυναίκα προς γυναίκα (1650 - 2000)" (εκδόσεις Κρωπία, 2009) Είναι μέλος της Emily Dickinson International Society (EDIS).
Δεν είμαι δική σου, είμαι εσύ
Συλλογικό έργο
Κρωπία (2009)
Στις σελίδες αυτής της ανθολογίας θα βρείτε ποίηση που έχει ως θέμα τον έρωτα και την φιλία μεταξύ γυναικών. Παρουσιάζονται 54 ποιήτριες με 106 ποιήματα που καλύπτουν τους τελευταίους τρισήμισυ αιώνες, από το 1651 μέχρι το 2007. Τα ποιήματα είναι σε μια από τις γλώσσες: αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά ή γερμανικά. Και, είναι ποιήματα βγαλμένα μέσα από την καρδιά, πλημμυρισμένα από συναισθήματα που με αγωνία ζητούν αποδέκτη. Μέσα από τα βιογραφικά στοιχεία που παρατίθενται στις τελευταίες σελίδες, θα μπορέστε να τα εντάξετε καλλίτερα μέσα στο πλαίσιο της ζωής τής κάθε ποιήτρια...