Πριόβολου Στέλλα
Η Στέλλα Πριόβολου γεννήθηκε στην Αθήνα. Είναι διδάκτωρ των Πανεπιστημίων Αθηνών και Ρώμης (La Sapienza), Ομότιμη Καθηγήτρια της Φιλοσοφικής Σχολής ΕΚΠΑ, Ειδική Γραμματέας του Σώματος Ομοτίμων και επιστημονική υπεύθυνη Προγραμμάτων Διά Βίου Εκπαίδευσης. Έχει διδάξει σε ελληνικά και ξένα Πανεπιστήμια, σε Ελεύθερα- Ανοικτά Πανεπιστήμια, είναι μέλος ελληνικών και διεθνών επιστημονικών εταιρειών και συγγραφέας πολλών μελετών και ανακοινώσεων σε διεθνή συνέδρια. Ενδεικτικά αναφέρονται τα βιβλία της "Carmina Burana veris etamoris", (πρώτη μετάφραση και ερμηνεία στην Ελληνική), "Rosa Fresca Aulentissima, το μεσαιωνικό ερωτικό ποίημα με το μάτι των φιλολόγων και του Νομπελίστα DarioFo" (εκδόθηκε στην Ελληνική με την επιχορήγηση του Υπουργείου Εξωτερικών της Ιταλίας, μεταφράστηκε στην Ιταλική και βραβεύτηκε από την Ελληνική Εταιρεία Μεταφραστών), "Οι ελληνορωμαϊκές ρίζες της Ευρώπης μέσα από τον στοχασμό ευρωπαίων μελετητών" (μεταφράστηκε στην Ιταλική και Ρουμανική). Διετέλεσε Ειδική Γραμματέας στο Υπουργείο Παιδείας εθνική εκπρόσωπος στο Συμβούλιο της Ευρώπης για το Ευρωπαϊκό Έτος Γλωσσών 2001, Αντιπρόεδρος του Ι.Κ.Υ. και τακτικό μέλος του Εθνικού Συμβουλίου Ραδιοτηλεόρασης. Έχει τιμηθεί από το ιταλικό κράτος με την διάκριση Cavaliereal merito della Repubblica Italiana, από επιστημονικές ενώσεις και έχει ανακηρυχθεί επίτιμος δημότης Χίου. Αρθρογραφεί επί χρόνια για θέματα παιδείας και κριτικής επιστημονικών και λογοτεχνικών βιβλίων.
Γλώσσα, γλώσσες στην Ευρώπη
Συλλογικό έργο
Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας (2001)
[...] Ο τόμος περιέχει έξι εισηγήσεις-μελετήματα, που υπογράφονται από τέσσερις ελληνόφωνους και δύο γαλλόφωνους ερευνητές. Εύκολα διακρίνεται ο συνεκτικός τους ιστός εν είδει σταυρολέξου: περιφερειακές και κεντρικές γλώσσες· πολυγλωσσία και ετερογλωσσία· γλωσσική ομοιογένεια-γλωσσική ποικιλομορφία. Σ' αυτό το σταυρόλεξο εντάσσεται και κρίνεται η εκ των πραγμάτων ασφυκτική θέση της νέας ελληνικής: είτε ως απομονωμένη έπαρση ("Τη γλώσσα μού έδωσαν ελληνική") είτε ως διδακτική ακτινοβολία (Εξετάσεις για την πιστοποίηση της ελληνομάθειας). Σε τούτο το κρίσιμο ασφαλώς κεφάλαιο...
Dario Fo
Πριόβολου Στέλλα
Περίπλους (2001)
Ο μεγάλος Ιταλός θεατράνθρωπος Ντάριο Φο, ηθοποιός, συγγραφέας και σκηνοθέτης, που πρόσφατα τιμήθηκε με το Βραβείο Νόμπελ λογοτεχνίας, στο έργο του Mistero Buffo εμπνέεται από τη μεσαιωνική παράδοση της κοινωνίας των goliardi που έχουν συνθέσει τα ηθικά-σατιρικά, ερωτικά και βακχικά Carmina Burana. Όπως εκείνοι εναντιώθηκαν στη διεφθαρμένη παπική εξουσία, έτσι και ο Ντάριο Φο καυτηριάζει τη σημερινή εξουσία, αποκαθιστώντας την αξιοπρέπεια των καταπιεσμένων ταπεινών ανθρώπων.
Οι κλασικές γλώσσες: Η διαχείριση ενός πολιτισμικού κεφαλαίου
Συλλογικό έργο
Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας (2004)
Στις νέες πραγματικότητες που αναπτύσσονται σε παγκόσμια κλίμακα, η σημασία των ζητημάτων που έχουν σχέση με τις κλασικές γλώσσες ως μοναδικό πολιτισμικό κεφάλαιο αποκτά συνεχώς περισσότερη και ιδιαίτερα κρίσιμη λειτουργία ακόμη και στην καθημερινή ζωή. Γι' αυτό και αποτέλεσε το θέμα των ομιλιών που οργανώθηκαν από το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας στο πλαίσιο της Expolangues 2003 τον Φεβρουάριο του 2003 στο Παρίσι. Τα κείμενα αυτών των ομιλιών δημοσιεύονται στον τόμο αυτό. Στις νέες πραγματικότητες αναπτύσσονται αμφισβητήσεις, ερωτηματικά και γενικότερες αναδιατυπώσεις για τις...
Μειονότητες στην Ελλάδα
Συλλογικό έργο
Σχολή Μωραΐτη. Εταιρεία Σπουδών Νεοελληνικού Πολιτισμού και Γενικής Παιδείας (2004)
Μήδεια
Πριόβολου Στέλλα
Περίπλους (2005)
Το έργο του Dario Fo και της Franca Rame "Venticinque monologhi per una donna" περιλαμβάνει πέντε κύκλους κειμένων γραμμένων με τέσσερα χέρια, όπως χαρακτηριστικά αναφέρει ο Fo στην εισαγωγή του, προσθέτοντας ότι πολλά από αυτά τα κείμενα δεν έχουν δημοσιευθεί ούτε παιχτεί στη σκηνή. Κλείνοντας την εισαγωγή αυτή, ο ίδιος κάνει ένα χαριτωμένο υπαινιγμό για τη γυναίκα, συνεργάτιδα και σύζυγό του, που σήκωσε το κύριο βάρος των μονολόγων, αναφέροντας την παρακάτω ρήση του Γάλλου κωμωδιογράφου Φεϋντώ: όταν γράφεις κείμενα για άνδρες ηθοποιούς, η γυναικεία αναπαράσταση είναι μια...
Εθνικές γλώσσες και πολυγλωσσία: Ελληνικές πρωτοβουλίες
Συλλογικό έργο
Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας (2005)
Στην έναρξη της ετήσιας εκδήλωσης στο πλαίσιο της "Expolangues" του 2004, ο Τάσος Χριστίδης τόνιζε ότι οι ελληνικές πρωτοβουλίες για τη στήριξη των εθνικών γλωσσών και την ενίσχυση της πολυγλωσσίας δείχνουν ότι ο νότος της Ευρώπης έχει να συμβάλει στην προώθηση του διπλού αυτού στόχου. Άλλωστε, δεν είναι η πρώτη φορά που το ΚΕΓ καταπιάνεται με το θέμα της φετινής εκδήλωσης "Εθνικές γλώσσες και πολυγλωσσία: Ελληνικές πρωτοβουλίες". Το 1996 οργάνωσε την ημερίδα "Ισχυρές και ασθενείς γλώσσες στην Ε.Ε.: Όψεις του γλωσσικού ηγεμονισμού". Τα πρακτικά και των δύο διοργανώσεων ε...
Carmina Burana
Παπαδήμας Δημ. Ν. (2005)
Σε μια εποχή πολυτάραχη, όπως ο Μεσαίωνας (12ος-13ος αιώνας), μια πνευματώδης και συγκεχυμένη κοινωνία κληρικών και σπουδαστών, των γνωστών με το όνομα Goliardi, εναντιώθηκε στο κατεστημένο και απέρριψε τις στείρες θεωρίες του. Τα Ερωτικά Carmina Burana (Carmina Veris et Amoris) είναι τα πιο πολυάριθμα αλλά και τα πιο αντιπροσωπευτικά της προσωπικότητας των δημιουργών τους. Ενώ το πρότυπο του ιπποτικού εκλεπτυσμένου έρωτα επικρατούσε σε όλη την Ευρώπη με κυρίαρχο το έργο De Amore του Ανδρέα Καπελλάνου, τα C.B. αιφνιδίασαν με την αισθητικότητα και τον αισθητισμό τους. Η γυ...
Ο "σκοτεινός" μεσαίωνας
Συλλογικό έργο
Σχολή Μωραΐτη. Εταιρεία Σπουδών Νεοελληνικού Πολιτισμού και Γενικής Παιδείας (2010)
Περιλαμβάνονται τα κείμενα: - Ν. Καραπιδάκης: "Από το ρομαντισμό στο μακρύ Μεσαίωνα. Ιστοριογραφία και επιστημολογία μιας ιστορικής περιόδου." - Σ. Πριόβολου: "Goliardi, Carmina Burana.Ένα φως στο Μεσαίωνα." - Σ. Κονταράτος: "Η πόλη και η αρχιτεκτονική της στην Κεντρική και Δυτική Ευρώπη κατά τον ύστερο Μεσαίωνα." - Σ. Μακρής: "Η πολιτική φιλοσοφία στον ύστερο Μεσαίωνα. Η "φωτεινή" πλευρά της σελήνης και οι απαρχές του κλασικού φιλελευθερισμού. Η περίπτωση του Marsiglio of Padua." - Μ. Βέλλας: "Το φως του σκοτεινού Μεσαίωνα." - Σ. Βέλτσος: "Επιστημονική σκέψη στο Με...
Rosa Fresca Aulentissima
Πριόβολου Στέλλα
Περίπλους (2010)
Ένα σημαντικό για την ιστορία της Ιταλικής Λογοτεχνίας ερωτικό ποίημα του Λατινικού Μεσαίωνα, πάντα επίκαιρο και θελκτικό, που δεν περιορίζεται σε ένα χαριτωμένο ερωτικό διάλογο αναδεικνύει κοινωνικά και πολιτικά ζητήματα της εποχής του. Για πρώτη φορά αποδίδεται στην Ελληνική ένα ποίημα ελάχιστα γνωστό στη χώρα μας, μέσα από στίχους ελεύθερους με ρυθμό άλλοτε εμφανή και άλλοτε εσωτερικό, προκειμένου να διατηρηθεί η φρεσκάδα και ο αυθορμητισμός του ποιητή. Γράφτηκε από τον πολυσυζητημένο ποιητή Cielo d' Alcamo με τίτλο Contrasto, όμως έγινε γνωστό από το πρώτο ημιστίχ...
Η ελληνική διασπορά στην Αυστραλία
Συλλογικό έργο
Εκδόσεις Παπαζήση (2012)
Η ανθολογία των άρθρων του τόμου αυτού ασχολείται πολυδιάστατα με την Ελληνική διασπορά της Αυστραλίας. Ως συλλογικό επίτευγμα ενός διεθνούς Συνεδρίου που συνδιοργάνωσαν το Πανεπιστήμιο Αθηνών και το Πανεπιστήμιο La Trobe της Μελβούρνης, παρέχει μια πρισματική οπτική του θέματος από ειδικούς αναλυτές διαφόρων επιστημονικών τομέων. Η κοινότητα των Ελληνο-Αυστραλών γίνεται αντικείμενο διεξοδικής διεπιστημονικής μελέτης στην οποία διερευνώνται συνθετικά ιστορικά στοιχεία, οικονομικά δεδομένα, κοινωνικά μορφώματα, και διαστάσεις της κουλτούρας. Στην παγκοσμιοποιημένη μεταναστευ...
Οι ελληνορωμαΐκές ρίζες της Ευρώπης μέσα από τον στοχασμό ευρωπαίων μελετητών
Πριόβολου Στέλλα
Πεδίο (2015)
Από τα χρόνια των σπουδών μου κράτησα βαθιά μέσα μου τα λόγια του μεγάλου φιλόλογου-διανοητή Gilbert Highet: "Θα άξιζε τον κόπο να γράψει κανείς μια καλή ιστορία της παιδείας από την άποψη του κλασικού περιεχομένου της, για να αποτίσει φόρο τιμής στους πολλούς σπουδαίους δασκάλους, που με τη βοήθεια της ελληνορωμαϊκής λογοτεχνίας απέδειξαν την ιδιοφυΐα τους δημιουργώντας λαμπρούς ποιητές και γόνιμους στοχαστές, αλλά και στους πατέρες που μύησαν τα παιδιά τους στα σπουδαία έργα και στις ωραίες γλώσσες της Ελλάδας και της Ρώμης, που μελέτησαν μαζί τους, και συχνά τα παιδιά α...
Στέλλα, μια ζωή δεν μας φτάνει
Πριόβολου Στέλλα
Ωκεανός (2020)
Τί είναι η ζωή; - Είναι η γέννηση και η ύπαρξη σε τούτη εδώ τη γη; - Είναι η προσωπικότητά σου και ό,τι δημιούργησες στον χρόνο που έζησες; - Είναι αυτά που ήθελες και δεν μπόρεσες να πετύχεις; - Είναι ο χρόνος που δεν αξιολόγησες σωστά; Αυτές οι σκέψεις με οδήγησαν σε μια αφήγηση δεκατριών ιστοριών, οι οποίες αναφέρονται σε γεγονότα και πρόσωπα, που έπαιξαν ρόλο όχι μόνον στη δική μου ζωή. Είναι επηρεασμένες από τις ιστορίες του Βοκκάκιου στο Δεκαήμερο, όπου ο συγγραφέας ψάχνει επίμονα να βρει την ισορροπία ανάμεσα στην επιθυμία της προσωπικής μαρτυρίας αυτοβιογρα...