Η κοινή μας φούγκα: Ανθολογία νέων Ούγγρων ποιητών
[...] Η επιλογή των ποιητών και των ποιημάτων έγινε σε συνεργασία με ούγγρους ποιητές και κριτικούς της ποίησης, τόσο αυτής της γενιάς, όσο και με παλαιότερους, έμπειρους κριτικούς και ανθολόγους. Το ρίσκο κάθε ανθολογικού εγχειρήματος είναι γνωστό και ίσως αναπόφευκτο. Προσπαθήσαμε το κατά δύναμη, ερευνώντας και μελετώντας, συμβουλευόμενοι ειδικούς και λαμβάνοντας υπόψη σχετικά βιβλία και περιοδικά, αλλά και ανθολογίες σε άλλες ευρωπαϊκές γλώσσες. Τα ποιήματα των ούγγρων ποιητών μεταφράστηκαν (κατά λέξη) είτε από το πρωτότυπο (και στη συνέχεια την επιμέλεια ανέλαβαν καταξιωμένοι έλληνες ποιητές), είτε από μεταφράσεις τους σε άλλες γλώσσες (αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά). [...] (από το σημείωμα για την έκδοση)
- ISBN978-960-336-564-8
- Ημ/νια Έκδοσης2010
- Σελίδες252
- ΔέσιμοΜαλακό εξώφυλλο
- Γλώσσα ΠρωτότυπουΟυγγρικά
- Διαθέσιμες Γλώσσες
- Κατηγορίες Βιβλίου
- Θεματολογίες Βιβλίου
- Επιμελητής
- Ανθολόγος
- ΣυγγραφέαςΣυλλογικό έργο / Háy János / Lázár Júlia / Kemény István / Imre Flóra / Tatár Sándor / Borbély Szilárd / Szakács Eszter / Vörös István / Kun Árpád / Simon Balázs / Imreh András / Mesterházi Mónika / Tóth Krisztina / Schein Gábor / Térey János / Körizs Imre / Lackfi János / László István G. / Szabó Anna T. / Jónás Tamás / Ágnes Kiss Judit / László Noémi / Gerevich András / Karafiáth Orsolya / Szlukovényi Katalin / Varró Dániel / Mestyán Ádám / Babiczky Tibor / Krusovszky Dénes / Dunajcsik Mátyás / Székely Szabolcs
- Μεταφραστής
- Εκδότης
Το βιβλίο δεν υπάρχει σε κάποια βιβλιοθήκη