Παραφράζοντας τα λόγια του Ιησού

Παραφράζοντας τα λόγια του Ιησού

Η ιστορία πίσω από τα παραχαραγμένα κείμενα της Καινής Διαθήκης

Misquoting Jesus

Το βιβλίο "Παραφράζοντας τα λόγια του Ιησού" είναι μια συναρπαστική μελέτη που αναφέρεται στους γραφείς οι οποίοι δημιούργησαν τα ελληνικά χειρόγραφα της Καινής Διαθήκης, στους λογίους που χρησιμοποίησαν αυτές τις χιλιάδες των χειρογράφων για να διαμορφώσουν και να καθιερώσουν τα κείμενα που έκριναν ως πιο έγκυρα, και στους μεταφραστές της Καινής Διαθήκης που χρησιμοποιούν τα αποτελέσματα αυτών των προσπαθειών για να παράγουν τις σύγχρονες μεταφράσεις που χρησιμοποιούμε σήμερα. Προτείνω με ενθουσιασμό αυτό το βιβλίο σε όλους όσους ενδιαφέρονται για τη γλώσσα της Καινής Διαθήκης. James M. Robinson, συγγραφέας του βιβλίου "Το Ευαγγέλιο του Ιησού" (κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Ενάλιος) Στο βιβλίο "Παραφράζοντας τα λόγια του Ιησού", ο Έρμαν αποκαλύπτει ότι: - Η Μετάφραση του Βασιλέως Ιακώβου βασίστηκε σε παρεφθαρμένα χειρόγραφα που σε πολλές περιπτώσεις δεν αποδίδουν με ακρίβεια το νόημα τού πρωτότυπου κειμένου. - Η γνωστή ιστορία της γυναίκας που συλλαμβάνεται να διαπράττει μοιχεία και την οποία συγχωρεί ο Ιησούς (Ιωάν. 8,3-11), δεν υπήρχε σε κανένα Ευαγγέλιο. - Τα σφάλματα των γραφέων ήταν τόσο συχνά στην αρχαιότητα, που ο συγγραφέας της "Αποκαλύψεως" επέσειε την αιώνια τιμωρία στην κόλαση σε οποιονδήποτε θα προσέθετε ή θα αφαιρούσε λέξεις από το κείμενο.

Το βιβλίο δεν υπάρχει σε κάποια βιβλιοθήκη
243.186 Βιβλία
122.585 Συντελεστές
4.631 Εκδότες
Με την υποστήριξη του ΒιβλιοNet και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου