Πεζά και ιταλικά

Πεζά και ιταλικά

Στον δεύτερο αυτόν τόμο χρησιμοποιήθηκαν τα χειρόγραφα του Σολωμού σε πολύ μεγαλύτερη έκταση απ΄ ότι στον πρώτο. Μελετήθηκαν και οι τρεις συλλογές που συγκεντρώνουν σολωμικά χειρόγραφα (αυτόγραφα και αντίγραφα), της Ακαδημίας Αθηνών, της Εθνικής Βιβλιοθήκης και της Τεκτονικής Στοάς Ζακύνθου, και κατορθώθηκε έτσι ν΄ αποκατασταθεί το κείμενο φιλολογικά κι ακόμα να δημοσιευτούν αρκετά κείμενα που είχαν μείνει ως τώρα ανέκδοτα. Οφείλω να εκφράσω τις άπειρες ευχαριστίες μου σε όλους όσους μου έδωσαν την άδεια να μελετήσω και να χρησιμοποιήσω το πολύτιμο αυτό υλικό και με βοήθησαν στην εργασία μου. [...] Εντελώς ιδιαίτερα πρέπει να εκδηλώσω την ευγνωμοσύνη μου προς δύο ανθρώπους που μου στάθηκαν κοντά σε κάθε βήμα της εργασίας μου: τον Filippo Maria Pontani, καθηγητή στη Ρώμη, και τον Γ. Ν. Πολίτη.[...] Του Γ. Ν. Πολίτη ανεκτίμητη στάθηκε η βοήθεια στη μετάφραση· με εξαιρετική ευσυνειδησία, που ξεπερνούσε πολύ τα όρια του αδερφικού μονάχα ενδιαφέροντος, επιθεώρησε εξαντλητικά τις μεταφράσεις, και με τη μεταφραστική του πείρα και το λεπτό του γλωσσικό αισθητήριο έβρισκε την ταιριαστή απόδοση ή έδινε καινούργια ζωή και χρώμα στη γλώσσα της μετάφρασης, και διόρθωνε ακόμα και αστοχίες και καμιά φορά και παρερμηνείες δικές μου. Χωρίς τη δική του συμβολή η μεταφραστική αυτή εργασία θα είχε άλλη ολότελα όψη. Λίνος Πολίτης

Το βιβλίο δεν υπάρχει σε κάποια βιβλιοθήκη

Σχετικά Βιβλία

Τετράδιο ετών 1829-1833

Τετράδιο ετών 1829-1833

Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης
Ιταλικά

Ιταλικά

Ίκαρος
Ποιήματα και πεζά

Ποιήματα και πεζά

Γράμματα
Η γυναίκα της Ζάκυθος

Η γυναίκα της Ζάκυθος

Μεταίχμιο
243.186 Βιβλία
122.585 Συντελεστές
4.631 Εκδότες
Με την υποστήριξη του ΒιβλιοNet και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου