Αργοναυτικά

Αργοναυτικά

Αρχαίο κείμενο - μετάφραση

- Αποκατάσταση του αρχαίου κειμένου στο πρωτότυπο με αφαίρεση όλων των "παρείσακτων" λέξεων που αλλάζουν το εξαμετρικό σύστημα του έργου. - Προσθήκη λέξεων που είναι απαραίτητες για να διατηρηθεί αναλλοίωτο το μέτρο. - Διόρθωση όλων των γεωγραφικών ανακολουθιών καθώς και των λανθασμένων τοπωνυμίων. - Μετάφραση σύμφωνα με το αρχαίο κείμενο αλλά ταυτόχρονα και ελεύθερη για να βγαίνει νόημα. - Διόρθωση των χρόνων των ρημάτων, των πτώσεων των ουσιαστικών και των επιθέτων για να μην δημιουργείται μετρικό χάσμα. - Αποκατάσταση όλων των κατεστραμμένων στίχων μετά από 4000 χρόνια. - Ανάλυση όλων των νέων στίχων έτσι ώστε να υπάρχει και νοηματική σύνδεση με το κείμενο αλλά πρώτιστα μετρική.

Το βιβλίο δεν υπάρχει σε κάποια βιβλιοθήκη
243.186 Βιβλία
122.585 Συντελεστές
4.631 Εκδότες
Με την υποστήριξη του ΒιβλιοNet και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου