Ο βροχοποιός
Ποίηση
Κοντραπούντο Κόντρα στο κύμα να πηγαίνει και στον άνεμο, με τόλμη και με θάρρος αψηφώντας, του κεραυνού το βέλος και τον θάνατο, για το δικό του το τομάρι αδιαφορώντας. Έτσι του πρέπει να είναι ο ποιητής! Να παρατάνε κάπου-κάπου τα μελάνια του τα δυο του χέρια και να πιάνουν το τουφέκι. Να τουφεκάει σημαδεύοντας το άπειρο και μπρος στα πόδια του ως πέφτουν να τις βλέπει, τις καινούργιες ελπίδες και τις καινούργιες προσδοκίες νιογέννητες και ζωντανές... Kontrapunkt Sich gegen Welle und Wind zu stemmen Mit Kόhnheit und mit Mut Des Donners Pfeil und den Tod ignorierend Seine eigene Haut riskierend. So ziemt es sich fόr einen Dichter! Dass ab und zu seine beiden Hδnde von der Tinte ablassen Und zur Waff e greifen. Dass er zielend schieίt auf die Unendlichkeit Und wenn sie vor seine Fόίe fallen Soll er sie sehen, die neuen Hoff nungen und die neuen Erwartungen neugeboren und lebendig... Μετάφραση: Βούλη Ζώγου (Δημοσιεύθηκε στο περιοδικό Drachme, που εκδίδει η Ελληνική Ομογένεια της Γερμανίας, τον Ιούνιο του 2012).
- ISBN978-960-7941-08-4
- Ημ/νια Έκδοσης2013
- Σελίδες80
- ΔέσιμοΜαλακό εξώφυλλο
- Διαθέσιμες Γλώσσες
- Κατηγορίες Βιβλίου
- Θεματολογίες Βιβλίου
- Συγγραφέας
- Εκδότης