Σουηδο-ελληνικό και ελληνο-σουηδικό λεξικό

Σουηδο-ελληνικό και ελληνο-σουηδικό λεξικό

Οδηγίες για την ευκολότερη χρήση του λεξικού: 1. Το λεξικό είναι γραμμένο στη δημοτική με μονοτονικό σύστημα. 2. Το λήμμα γράφεται με έντονους χαρακτήρες. Το ίδιο ισχύει για τα παράγωγα και τις εκφράσεις που παρατίθενται. 3. Το λήμμα αντικαθίσταται από το σύμβολο ~, όπου υπάρχουν παραδείγματα ή εκφράσεις, για λόγους οικονομίας χώρου. Το σύμβολο ~ αντικαθιστά είτε ολόκληρη τη λέξη είτε ένα τμήμα της, οπότε δεν υπάρχει κενό μεταξύ του συμβόλου και του υπόλοιπου τμήματος της λέξης, π.χ. affarer (αφέρερ) ουσ. πληθ. 4. Η προφορά περικλείεται από αγκύλες και έχει αποδοθεί με ελληνικούς χαρακτήρες στο Σουηδο-ελληνικό μέρος και με λατινικούς στο ελληνο-σουηδικό, ώστε το λεξικό να είναι πιο εύχρηστο. Έχει καταβληθεί κάθε δυνατή προσπάθεια για την πιστότερη απόδοση της προφοράς. 5. Για κάθε λήμμα υπάρχει γραμματικός χαρακτηρισμός εν συντομία (π.χ. ουσ.) 6. Όπου είναι απαραίτητο έχουν χρησιμοποιηθεί επεξηγηματικοί όροι (π.χ. ιατρ.). (από τον πρόλογο του βιβλίου)

Το βιβλίο δεν υπάρχει σε κάποια βιβλιοθήκη

Σχετικά Βιβλία

Materialien B1

Materialien B1

Επίνοια - Ελληνογερμανική Αγωγή
Γερμανικά Γ΄γυμνασίου

Γερμανικά Γ΄γυμνασίου

Ινστιτούτο Τεχνολογίας Υπολογιστών και Εκδόσεων "Διόφαντος"
Link Up Beginner Glossary

Link Up Beginner Glossary

New Editions
243.185 Βιβλία
122.584 Συντελεστές
4.631 Εκδότες
Με την υποστήριξη του ΒιβλιοNet και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου