R. Strauss: Salome, 1905

R. Strauss: Salome, 1905

Φιλαρμονική Ορχήστρα της Βιέννης: Διευθυντής ορχήστρας Clemens Krauss: Ηχογράφηση στη Βιέννη, 1953: Νέα ψηφιακή επεξεργασία Paul Baily (Testament) 2007

Στα τέλη του 1891, ο Βρετανός συγγραφέας Oscar Wilde έγραψε για τη Sarah Bernhardt ένα δράμα στα γαλλικά, με τίτλο "Salome", το οποίο ανέβηκε στο Παρίσι το 1896 στη σκηνή του Theatre de l'Euvre εν τη απουσία του συγγραφέα που είχε καταδικαστεί και εξέτιε ποινή δύο ετών στη φυλακή του Reading. Η Σαλώμη του Wilde είναι μια ηρωίδα με δύο όψεις. Ο ίδιος θεωρεί ότι ενσαρκώνει ταυτόχρονα τον αισθησιασμό αλλά και την απόλυτη σκληρότητα και ορμητικότητα που συνεπάγεται η λίμπιντο. Το έργο σύντομα μεταφράστηκε σε πολλές γλώσσες. Η Hedwig Lachmann μετέφρασε ιδανικά τη "Salome" στα γερμανικά· η δική της εκδοχή του έργου παρουσιάστηκε στο Μπρεσλάου (σημερινό Βρόκλαβ) το 1901. Την επόμενη χρονιά, ο Max Reinhardt, γοητευμένος από το κείμενο, ανέβασε το έργο στο Kleines Theater (Μικρό Θέατρο) του, στο Βερολίνο, όπου παίχτηκε περισσότερες από διακόσιες φορές. Ο Richard Strauss παραβρέθηκε σε μία από τις παραστάσεις, ωστόσο γνώριζε ήδη την ιστορία της Σαλώμης από τον λυρικό ποιητή Anton Lindner που είχε αναλάβει τη διασκευή του έργου σε λιμπρέτο για το ανέβασμά του στη λυρική σκηνή. Ωστόσο, ο Strauss απέρριψε το κείμενο του Lindner και καταπιάστηκε ο ίδιος με τη συγγραφή ενός λιμπρέτου σε πρόζα, βασισμένου στη μετάφραση της Lachmann, πριν ακόμη συνθέσει τη μουσική. Ο Strauss επεξεργάστηκε την παρτιτούρα περίπου δύο χρόνια, από τον Ιούλιο του 1903 έως τον Ιούνιο του 1905. Σε αυτό το διάστημα ωρίμανσης του έργου, ερμήνευσε ορισμένα αποσπάσματά του στο πιάνο μπροστά στον Gustave Mahler. Ο συνοδευτικός τόμος του μουσικού έργου, περιέχει τα κείμενα: - Fernando Fraga και Blas Matamoro: "Η ιστορία της όπερας: ο Wagner και η εποχή του" (μτφρ. Φ. Βλαχοπούλου) - Jose Luis Perez De Arteaga: "Μελέτη και σύνοψη: "Salome", το μυστήριο του έρωτα" (μτφρ. Φ. Βλαχοπούλου) - Το λιμπρέτο του Richard Strauss, βασισμένο στο έργο του Oscar Wilde -σε μτφρ. της Hedwig Lachmann-, στο γερμανικό πρωτότυπο και σε μετάφραση του Χριστόφορου Λιοντάκη.

Το βιβλίο δεν υπάρχει σε κάποια βιβλιοθήκη
243.185 Βιβλία
122.584 Συντελεστές
4.631 Εκδότες
Με την υποστήριξη του ΒιβλιοNet και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου