Ποιήματα και μεταφράσεις
Ποιήματα και μερικά έργα ζωγραφικής τού Νικόλα Βερνίκου και μεταφράσεις τού ίδιου, έργων των: Ομάρ Καγιάμ, Barrunto Canario, David Diop,Bernard Noel, Jacques Prevert, Kalevala, Walcott Derek, Angus MacMhuirich, Rabidranath Tagore. Αντί Προλόγου (Φεντερίκο Γκαρθία Λόρκα από τα "Σκόρπια Ποιήματα") Θάθελα ν' αφήσω μέσα στο βιβλίο τούτο τη ψυχή μου όλη. Μες σε τούτο το βιβλίο, πούχει δει μαζύ με μέ τη φύση, και τις άγιες ώρες έχει ζήσει. Ω! μελαγχολία των βιβλίων μου γεμίζουνε τα χέρια από ρόδα, κι' απ αστέρια, και αργά μετά σ' αφήνουν. Η βαθειά η θλίψη τούτοι, που δίνουν, οι βωμοί πόνοι και πίκρες στη καρδιά που πάλλουν. Να περνούν, βλέπουν φαντάσματα οι ζωές που σβήνουν. Κι' έναν άνθρωπο, θωρούν, στη γύμνια πάνω σε Πήγασο χωρίς φτερά. Βλέπουν τον Θάνατο και τη Ζωή - τη σύνθεση του κόσμου που καθρεφτίζονται, αγκαλιάζονται μέσα στον Χώρο τον βαθύ. Ένα βιβλίο με ποιήματα: Φθινόπωρο που σβήνει κι' οι κι' οι στίχοι 'ναι τα φύλλα του μαύρα, πάνω στην ασπρισμένη γη.
- ISBN978-618-5214-21-0
- Ημ/νια Έκδοσης2018
- Σελίδες124
- ΔέσιμοΜαλακό εξώφυλλο
- Διαθέσιμες Γλώσσες
- Κατηγορίες Βιβλίου
- Θεματολογίες Βιβλίου
- Μεταφραστής
- Εκδότης