Le nozze di Stalachtì

Le nozze di Stalachtì

E altre storie di Corfù

Η παντρειά της Σταλαχτής. Κορφιάτικες ιστορίες

Μετά τη βραβευμένη μετάφραση του Βιζυηνού, η Ιταλίδα νεοελληνίστηρια Anna Zimbone, καθηγήτρια στο Πανεπιστήμιο της Κατάνια, μεταφράζει στα ιταλικά τέσσερα διηγήματα του Κωνσταντίνου Θεοτόκη. "Πίστομα", "Ακόμα;", "Η παντρειά της Σταλαχτής" και "Αμάρτησε;", καθώς επίσης επίμετρο και χρονολόγιο της ζωής του συγγραφέα, συγκεντρώνονται σε μια καλαίσθητη έκδοση που στόχο έχει να συστήσει τον Κ. Θεοτόκη στους ιταλόφωνους αναγνώστες. In italiano Theotokis nelle sue Storie ci presenta un mondo tradizionale, immobile, un mondo condizionato dalle necessita naturali, dentro il quale i sentimenti e gli impulsi si intrecciano e si sbrigliano con violenza. Sono drammi passionali nei quali il pathos dei protagonisti, te­so senza interruzione fino alla catarsi, diviene la leva motrice dell'intreccio, mentre l’eros, il senso dell'onore, la diseguaglianza sociale determinano lo svolgersi dell’azione. Luo­go, la pic­cola societa agricola, chiusa e arretrata, del­­la Corfu tra la fine dell’Ot­tocento e gli inizi del Novecento.

Το βιβλίο δεν υπάρχει σε κάποια βιβλιοθήκη

Σχετικά Βιβλία

Το βιο της κυράς Κερκύρας

Το βιο της κυράς Κερκύρας

Νεφέλη
Η τιμή και το χρήμα

Η τιμή και το χρήμα

Πελεκάνος
Παιδιά του κόσμου

Παιδιά του κόσμου

Επίλογος
Οι σκλάβοι στα δεσμά τους

Οι σκλάβοι στα δεσμά τους

Το Βήμα / Alter - Ego ΜΜΕ Α.Ε.
243.186 Βιβλία
122.585 Συντελεστές
4.631 Εκδότες
Με την υποστήριξη του ΒιβλιοNet και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου