Νεοελληνική πεζογραφία - Μυθιστόρημα - Μεταφράσεις στα γαλλικά

Η κερένια κούκλα

Γρηγόρη (2020)

Θα σας πω μιαν ιστορία απλή και λυπητερή - γιατί απλή και λυπητερή είναι η ζωή. Τι γρήγορα που φεύγομε και αφήνομε τον ήλιο και τη θάλασσα, τα λουλούδια και το φεγγάρι! Τα παλαιά τραγούδια είναι γεμάτα δάκρυα - και τα χείλη των νέων που γελούνε φανερώνουν το τόξο της οδύνης: γιατί και η χαρά δεν είναι παρά ένας καημός που περιμένει την ώρα του να ’ρθει - είναι ο άμμος πάνω από την πέτρα την αληθινή που τονε σκορπάει ο άνεμος. Έτσι ξεγελιούνται κι οι καρδιές μας, σαν τις μυγδαλιές, που πολλές φορές ανθίζουν προτού νά ’ρθει η πίκρα του χειμώνα... Εσείς που θα διαβάσετε α...

La faille

Αιώρα (2020)

La grande chimère

Αιώρα (2019)

Le colonel Liapkine

Αιώρα (2018)

Le colonel Liapkine"", qui, par son succes a la fois immediat et durable, assura d’emblee en Grece le renom de son auteur, semble refuser a dessein a son lecteur etranger les cliches d’un pays de mer et de soleil, d’une population festive et insouciante. Ou plutot il parait transferer cette vision mythique sur le personnage haut en couleur d’un emigre russe, officier tsariste chasse de sa patrie par la Revolution de 1917, dont la debordante vitalite va finir par se perdre dans la morne pla­titude de la plaine de Thessalie ou il a trouve a s’employer, dans une societe provin...

La princesse Isabeau

Kauffmann (2000)

"Je vais vous raconter une tres ancienne chronique, les prodigieuses aventures du gentilhomme Nikiphoros Sgouros de Naulie: comment il quitta sa partie ou il etait persecute, comment il lutta sur terre et sur mer contre sa des temps tres lointains que je vais faire revivre, les voix qui les chantaient se sont trues, et les ossements des hommes qui les ont connus n'ont pas meme laisse de poussiere". [...]

La vie ça sera pour une autre fois

Kauffmann (1996)

"Loin des epopees mythiques, loin de la lumiere chantee par les poetes et des douceurs revees par les touristes, il y a la Grece sombre de Nikos Houliaras..." Anne-Marie Paquotte ("Telerama") "Nous ne quittons pas la Grece profonde avec Nikos Houliaras, don't tous les livres se deroulent dans la montagneuse Epire, sur les lieux de son enfance..." Sacha Marounian ("La Quinzaine litteraire") "Nikos Houliaras est un colosse barbu au cran luisant qui, a force de ne pas choisir entre la musique, la peinture et la literature, a fini par trouver sa place dans les trois dom...

Autobiographie d' un livre

Kauffmann (1996)

La supernova

Kauffmann (1996)

La rousse aux cheveux teints

Kauffmann (1996)

L' honneur et l' argent

Kauffmann (1996)

Dans la maison de mon ennemi

Kauffmann (1996)

"Si je disais que je passe les nuits tout seul dans ma maison, je mentirais. J' ai installe une ogresse electronique qui me raconte des histoires - mais elle ne fait pas que ca..."

Terres de sang

Kauffmann (1996)

Iconostasis of Anonymous Saints

Κέδρος (1996)

This work of Ritsos, is it a novel with an emphatic question-mark added by the poet himself? Is it a roman fleuve in the sense of the Proust's "Remembrance of things past"? Is it a wild prose-poetic fling in a "sarcastic climate"? Or is it an autobiography of Greece's most human poet, whom Aragon hailed as the "greatest poet of his time"? And what about the strange title? How are the established Orthodox saints, traditionally decorating the panels near the altar, how are they replaced by anonymous human beings? -everyday people from Ritsos' neighbourhood members of his fami...

Le taxi des Hespérides

Kauffmann (1995)

Les premieres meurent toujours les dernieres

Kauffmann (1994)

"La langue que j' ecris est avant tout celle que l' on parlait dans la maison de mon pere (...) Il a passe toute sa vie aux halles et dans les cafes. Dans les endroits ou l' on parle, ou l' on plaisante et ou l' on rit..."

Les choix de Madame Freeman

Kauffmann (1994)

Les lotophages

Kauffmann (1994)

Poussière d' étoiles

Kauffmann (1994)

Le miroir aux images

Kauffmann (1993)

"La principale caracteristique du livre est peut-etre que nous trouvons dans toute oeuvre litteraire grecque importante: la coevre litteraire grecque importante: la coexistence d'un esprit europeen avec une vision nouvelle de l'aventure grecque contemporaine." Lina Lychnara

Je m' appelle Loussias, moi

Kauffmann (1993)

"Le talent de Houliaras, c' est de nouer en un seul drame la solitude de l' idiot et la vie sans relief de ses "autres" qu' il idealise; c' est de nous montrer ensemble, dans une sorte de contrepoint, ce qui se passe dans la tete d' un simple d' esprit et se qui se passait, a Ioannina et dans les environs, quand les hommes se battaient entre eux, [...] vendaient des etoffes ou construisaient des usines, faisaient des affaires et des marriages... En somme, ni dans la tete de Loussias ni dans la vie des hommes, vivant en societe pour le meilleur comme pour le pire, il n' y a...

Συνολικά Βιβλία 24
243.186 Βιβλία
122.585 Συντελεστές
4.631 Εκδότες
Με την υποστήριξη του ΒιβλιοNet και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου