Longley Michael 1939-
Ο Μάικλ Λόνγκλεϋ γεννήθηκε στο Μπέλφαστ το 1939 και σπούδασε στη Βασιλική Ακαδημία του Μπέλφαστ και στο Trinity College του Δουβλίνου κλασική φιλολογία. Το 1970, μετά από αρκετά χρόνια διδασκαλίας σε σχολεία του Δουβλίνου, του Λονδίνου και του Μπέλφαστ, άρχισε να συνεργάζεται με το Arts Council της Βόρειας Ιρλανδίας ως καλλιτεχνικός διευθυντής, ειδικευμένος σε θέματα λογοτεχνίας και παραδοσιακών τεχνών. Οι ποιητικές του συλλογές είναι οι "No Continuing City" (1969), "An Exploded View" (1973), "Man Lying on a Wall" (1976), "Echo Gate" (1979), "Gorse Fires" (1991), βραβείο Whitbread 1991, "The Ghost Orchid" (1995), "Broken Dishes" (1998), "The Weather in Japan" (2000), βραβείο Irish Times Irish Literature Prize for Poetry 2001, και "Snow Water" (2004). To 1985, τα ποιήματα των τεσσάρων πρώτων βιβλίων του συγκεντρώθηκαν στον τόμο "Ποιήματα 1963-1983". Το 1998 εκδόθηκαν τα "Επιλεγμένα ποιήματά" του από τις εκδόσεις Jonathan Cape. Είναι fellow της Βασιλικής Εταιρείας Λογοτεχνίας. Ζει στο Μπέλφαστ.
Το χταπόδι του Ομήρου και άλλα ποιήματα
Longley Michael 1939-
Εκδόσεις Πατάκη (2008)
Ο Λόνγκλεϋ, μαζί με τον νομπελίστα Seamus Heaney και τον "αιρετικό" Derek Mahon αποτελούν την "τριάδα" της σύγχρονης ιρλανδικής ποίησης. Αν και εμφανίστηκαν μαζί στα γράμματα, η ποίησή τους διαφέρει αισθητά. Ενώ του Χήνυ υποβάλλει με την πυκνότητα -για άλλους, ερμητικότητα- και τις αναγωγές της στο μυθολογικό κελτικό παρελθόν, και του Μάχον εντυπωσιάζει με την ορμητικότητα και το λεκτικό σφρίγος της, του Λόνγκλεϋ συγκινεί και σαγηνεύει με τη στοχαστική διαύγεια και την απουσία κάθε ρηχού συναισθηματισμού, επιτήδευσης ή αυτάρεσκης προκλητικότητας- στην οποία ενέδωσαν αρκετοί...
Ποιήματα
Longley Michael 1939-
Ερατώ (1992)
Το βιβλίο αυτό προέρχεται από τις εργασίες ενός σεμιναρίου συλλογικής μετάφρασης. Δύο ξένοι ποιητές προσκαλούνται στις εγκαταστάσεις του Συνεδριακού Κέντρου Φηρών, Σαντορίνη και συνεργάζονται με Έλληνες ποιητές και μεταφραστές. Το αποτέλεσμα της συλλογικής μετάφρασης επιμελείται και παρουσιάζει ένας από τους μεταφραστές. Το σεμινάριο εντάσσεται στις δραστηριότητες του ευρωπαϊκού δικτύου Κέντρων Ποιητικής Μετάφρασης που αποτελείται από τα Ιδρύματα: Fondation Royaumont (Γαλλία), Fundacao da Casa de Mateus (Πορτογαλία), The Tyrone Guthrie Center (Ιρλανδία) και το Ίδρυμα Θήρας,...
Ανθολογία ερωτικής ποίησης
Συλλογικό έργο
Εκδόσεις Πατάκη (2013)
Από τη Σαπφώ και τον Κάτουλλο ως τον Cummings και την Carson Ο έρωτας και τα αντιφατικά συναισθήμτα που προκαλεί- ευφορία, ζήλια, οδύνη, οργή, απώλεια, ματαίωση, απόλαυση, ηδονή- είναι ένα από τα κεντρικά θέματα της ποίησης. Από τη Σαπφώ και τον Κάτουλλο, τους τροβαδούρους και τον Σπένσερ ως τον Μπάυρον και τον Γκαίτε, τον Καβάφη και την Πλαθ, οι ποιητές ένιωθαν πάντα την ανάγκη να μιλήσουν γι΄αυτό το πάθος που, όπως λέει ο Σαίξπηρ στον "Οθέλλο", "shakes our very frame". Φαντάζει εύκολο να ρωτήσει κανείς τον αγαπημένο του, "How do I love thee?", όπως ρωτάει η Ελίζαμπεθ...